Epicfail2468
2020-02-26T15:15:25+00:00
写在前面:
我的日常工作虽然与日语有关,但是应用领域很窄,感觉日常的日语读写水平越来越惨不忍睹了。所以打算做一下日语新闻及热门评论的翻译,一方面自己练练手,另一方面也算回报各位老哥,给大漩涡做点贡献。水平有限,还望海涵。
[url=https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200305-00000600-san-bus_all]新型コロナ終息後に大規模な観光キャンペーン 政府の未来投資会議[/url]
[quote]新冠肺炎平息后的大规模旅游活动——政府未来投资会议[/quote]政府は5日の未来投資会議で、新型コロナウイルスの感染終息後、自粛経済で滞った人の流れを取り戻すため観光需要を喚起する大規模キャンペーンを実施する方針を示した。感染拡大による企業のサプライチェーン(供給網)の混乱を踏まえ、中国など特定の国に依存した一部製品について生産拠点の国内回帰も後押しする。令和2年度に順次支援策を実施する構えだ。
[quote]政府在5日(2020年3月5日)的未来投资会议上表示,在新冠肺炎的感染平息后将实施一项意在挽回由于自抑经济而停滞的客流,刺激旅游需求的大规模活动的方针。鉴于感染扩散导致企业的供应链混乱,依赖于中国等特定国家的部分产品的生产基地的回迁也被推迟。 政府计划在令和二年实施支持措施。[/quote]安倍晋三首相は会議で、'観光事業の喚起や地域の農産品、商店街のにぎわい回復を含め、国を挙げたキャンペーンを検討する'と強調した。
[quote]首相安倍晋三在会议上强调:“我们将考虑开展全国性运动,包括促进旅游业以及恢复当地农产品和购物区的繁荣。”[/quote]政府要請で外出を自粛する動きが広がったことで、小売りや外食、レジャー産業などが軒並み打撃を受けている。このため、感染拡大が峠を越した後は官民でキャンペーンを張り需要を呼び起こす。経済官庁幹部は'今は苦しいが、東京五輪に向けて盛り上げたい。業界団体には事前に準備してほしい'と呼びかける。
[quote]随着应政府要求而减少外出的行为普及,零售、餐饮、休闲产业等普遍受到打击。因此,在渡过感染蔓延的难关之后,将发起公共和私人运动以刺激需求。 经济相关部门官员呼吁:“虽然现在很艰难,但还是想要为了东京奥运会而振奋起来。希望业界团体事先做好准备。”[/quote]一方、一部の自動車部品など国内の人件費でも利益が出る付加価値が高い製品は生産拠点を国内に戻し、それ以外も国民生活に欠かせない製品は東南アジアなどに移すことを推奨。協力企業の助成策を検討する。
[quote]另一方面,建议将一些汽车零部件等即使是国内用工成本也有利可图的高附加值产品的生产基地迁回国内,此外还将对国民生活必不可少的产品转移到东南亚等。考虑对合作公司的补贴措施。[/quote]日本企業にとって中国は大消費地であると共に主要生産拠点。部品など中間財の対中依存度は輸出で24・7%、輸入で21・1%(いずれも平成29年時点)と主要先進国で最も高い。“中国頼み”は日本企業が抱える構造的な問題であり、政府は新型肺炎を機に生産拠点の多角化を加速する。
[quote]中国是日本企业的主要消费地区和主要生产基地。零部件等中间产品对中国的出口依赖度为24.7%,进口依赖度为21.1%(均为2017年),在主要发达国家中是最高的。“依赖中国”是日本企业面临的结构性问题,政府将借新型肺炎的契机,加快生产基地的多元化。[/quote]
今、そこか?
先にすることがあるだろうに。
どこまでもおきらくごくらくな連中。
失った信頼を回復するには、
余りにも楽観的な考え。
これを海外に発信して、諸外国がどう思うかね?
'だからウィルスの侵入を防げなかったんでしょ'
そんな国にすぐに来たいと思うかね?
検査拒否で感染者数を押さえ込んでる様な国に。
[quote]此时,此地?
还有很多事儿没做吧?
这些家伙太随意了。
要恢复失去的信任,
想法太乐观了。
把这个发布到海外,各国会怎么想呢?
“所以说还没有阻止病毒入侵呢吧?”
用拒绝检测来压制感染人数,
这么个国家你想赶紧来吗?[/quote]kaz***** | 2時間前
先ずは新型コロナウイルスを終息することが、最優先にやること。
甘い危機意識で、どんどん拡散拡大しているのに、国民の命よりも、経済とオリンピックしか頭にない。
[quote]第一要务是首先要平息新冠状病毒。
在薄弱的危机意识下还在迅速蔓延,脑子里想的却只有经济和奥运会,而不考虑人民的生活。[/quote]jia***** | 2時間前
日本国内での感染収束のめどを3ヶ月後として、オリンピックが無事に開催できたとしても、その後の第二波も来ることも踏まえて、早い段階での景気冷え込み対策は確かに重要。でも今は、オリンピック開催すら危ぶまれている状況だからな。オリンピックが中止になった場合のシナリオも想定しておいても損はない。
[quote]即使展望三个月后在日本国内的感染收敛,奥运会能够平安举办,之后也会迎来第二波打击,因此提前准备经济衰退的措施确实很重要。但是现在连奥运会的举办都还很危险。不妨提前设想一下奥运会被取消的剧本吧。[/quote](这一段没太看明白,请大手子指点一下。)
yoc***** | 2時間前
終息の気配も無い中何の論議しとるのよ!
トンチンカンにも限度があるよ!
今の政府に本気でコロナ対策する気があるの?
[quote]平息的迹象都还没有呢,你在放什么厥词?
胡说八道也要有个限制!(トンチンカン:字典的解释是铁匠打铁的拟声词,应该是个典故)
政府现在真的在考虑对新冠的措施吗?[/quote]equ***** | 2時間前
しばらくは、世界中に広がってるから
観光産業じゃなくて、内需で、金回すんが
先決だろ!
そのためには消費税を一旦停止または、廃止
するのがいいとおもいます
[quote]这一段时间还会在全世界蔓延
最重要的不是旅游业,而是内需、投资!
为此,我认为最好暂停或取消消费税[/quote]tak***** | 2時間前
何で終息の目処もたってないのに、そんな会議を開く訳。本当に国民の事を思ってないのがよくわかる。自分のことだけ。そんな会議する暇があれば、議員でマスクを作るとか、今の状況を守ることに時間を裂いてほしい。
[quote]为啥还没看到平息的希望就要开这样的会议呢?我算是知道了,你们根本没有考虑国民,心里只有自己。有空开这种会,还不如让议员用这时间去做口罩,保住眼下的局面。[/quote]wdr***** | 2時間前
アホか、そんな事を考えるよりも、コロナウイルスを消滅する対策や緊急時の生活必需品のインターネット転売禁止法令の制定や倒産や営業に支障きたしてる会社の支援対策を即座にやれ。そんな事はコロナウイルスが完全に収まってからだろ。
[quote]蠢材!考虑这种事,还不如赶紧搞定消灭冠状病毒的措施,制定禁止网上倒卖应急生活必需品的法令,提出支持破产或者营业困难的公司的政策。这种事等冠状病毒完事儿之后再说吧![/quote]kan***** | 2時間前
今やるべきことをやらないと、収束を待てずに倒産する会社が続出するぞ。
[quote]如果不做现在该做的事,很多公司等不到平息就破产了哦。[/quote]hky***** | 2時間前
期待を持たせたいのかね そんな先の事よりもなんでもっと普通に動かなかったんだろう 批判の矛先を変える事しか考えていないんだよ 本当頼りにならない男だよ
[quote]想要抱有期待对吧?那咋不先干点正常的事儿?只想着转移批判的矛头,真是靠不住的人啊![/quote]hon***** | 2時間前
先に終息のために取り組んで。
次に、騒動に絡んで収入減の労働者に補填して。
雀の涙くらい減税されても焼け石に水だから、減税+月収の8割は補填して欲しい。
医療関係、学校関係のフォロー、
そういう道筋ができてからでしょ
観光は。
[quote]首先为了平息而努力吧。
然后是弥补因骚乱而收入减少的劳动者。
减税那么一丢丢(原文为麻雀的泪水)不过是杯水车薪,我们要减税+弥补八折的月收入。
关于医疗、关于学校的补贴,
按这样的思路弄完了之后才轮得到旅游吧[/quote]
我的日常工作虽然与日语有关,但是应用领域很窄,感觉日常的日语读写水平越来越惨不忍睹了。所以打算做一下日语新闻及热门评论的翻译,一方面自己练练手,另一方面也算回报各位老哥,给大漩涡做点贡献。水平有限,还望海涵。
[url=https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200305-00000600-san-bus_all]新型コロナ終息後に大規模な観光キャンペーン 政府の未来投資会議[/url]
[quote]新冠肺炎平息后的大规模旅游活动——政府未来投资会议[/quote]政府は5日の未来投資会議で、新型コロナウイルスの感染終息後、自粛経済で滞った人の流れを取り戻すため観光需要を喚起する大規模キャンペーンを実施する方針を示した。感染拡大による企業のサプライチェーン(供給網)の混乱を踏まえ、中国など特定の国に依存した一部製品について生産拠点の国内回帰も後押しする。令和2年度に順次支援策を実施する構えだ。
[quote]政府在5日(2020年3月5日)的未来投资会议上表示,在新冠肺炎的感染平息后将实施一项意在挽回由于自抑经济而停滞的客流,刺激旅游需求的大规模活动的方针。鉴于感染扩散导致企业的供应链混乱,依赖于中国等特定国家的部分产品的生产基地的回迁也被推迟。 政府计划在令和二年实施支持措施。[/quote]安倍晋三首相は会議で、'観光事業の喚起や地域の農産品、商店街のにぎわい回復を含め、国を挙げたキャンペーンを検討する'と強調した。
[quote]首相安倍晋三在会议上强调:“我们将考虑开展全国性运动,包括促进旅游业以及恢复当地农产品和购物区的繁荣。”[/quote]政府要請で外出を自粛する動きが広がったことで、小売りや外食、レジャー産業などが軒並み打撃を受けている。このため、感染拡大が峠を越した後は官民でキャンペーンを張り需要を呼び起こす。経済官庁幹部は'今は苦しいが、東京五輪に向けて盛り上げたい。業界団体には事前に準備してほしい'と呼びかける。
[quote]随着应政府要求而减少外出的行为普及,零售、餐饮、休闲产业等普遍受到打击。因此,在渡过感染蔓延的难关之后,将发起公共和私人运动以刺激需求。 经济相关部门官员呼吁:“虽然现在很艰难,但还是想要为了东京奥运会而振奋起来。希望业界团体事先做好准备。”[/quote]一方、一部の自動車部品など国内の人件費でも利益が出る付加価値が高い製品は生産拠点を国内に戻し、それ以外も国民生活に欠かせない製品は東南アジアなどに移すことを推奨。協力企業の助成策を検討する。
[quote]另一方面,建议将一些汽车零部件等即使是国内用工成本也有利可图的高附加值产品的生产基地迁回国内,此外还将对国民生活必不可少的产品转移到东南亚等。考虑对合作公司的补贴措施。[/quote]日本企業にとって中国は大消費地であると共に主要生産拠点。部品など中間財の対中依存度は輸出で24・7%、輸入で21・1%(いずれも平成29年時点)と主要先進国で最も高い。“中国頼み”は日本企業が抱える構造的な問題であり、政府は新型肺炎を機に生産拠点の多角化を加速する。
[quote]中国是日本企业的主要消费地区和主要生产基地。零部件等中间产品对中国的出口依赖度为24.7%,进口依赖度为21.1%(均为2017年),在主要发达国家中是最高的。“依赖中国”是日本企业面临的结构性问题,政府将借新型肺炎的契机,加快生产基地的多元化。[/quote]
以下是热门评论,按点赞数量排序
yotata | 3時間前今、そこか?
先にすることがあるだろうに。
どこまでもおきらくごくらくな連中。
失った信頼を回復するには、
余りにも楽観的な考え。
これを海外に発信して、諸外国がどう思うかね?
'だからウィルスの侵入を防げなかったんでしょ'
そんな国にすぐに来たいと思うかね?
検査拒否で感染者数を押さえ込んでる様な国に。
[quote]此时,此地?
还有很多事儿没做吧?
这些家伙太随意了。
要恢复失去的信任,
想法太乐观了。
把这个发布到海外,各国会怎么想呢?
“所以说还没有阻止病毒入侵呢吧?”
用拒绝检测来压制感染人数,
这么个国家你想赶紧来吗?[/quote]kaz***** | 2時間前
先ずは新型コロナウイルスを終息することが、最優先にやること。
甘い危機意識で、どんどん拡散拡大しているのに、国民の命よりも、経済とオリンピックしか頭にない。
[quote]第一要务是首先要平息新冠状病毒。
在薄弱的危机意识下还在迅速蔓延,脑子里想的却只有经济和奥运会,而不考虑人民的生活。[/quote]jia***** | 2時間前
日本国内での感染収束のめどを3ヶ月後として、オリンピックが無事に開催できたとしても、その後の第二波も来ることも踏まえて、早い段階での景気冷え込み対策は確かに重要。でも今は、オリンピック開催すら危ぶまれている状況だからな。オリンピックが中止になった場合のシナリオも想定しておいても損はない。
[quote]即使展望三个月后在日本国内的感染收敛,奥运会能够平安举办,之后也会迎来第二波打击,因此提前准备经济衰退的措施确实很重要。但是现在连奥运会的举办都还很危险。不妨提前设想一下奥运会被取消的剧本吧。[/quote](这一段没太看明白,请大手子指点一下。)
yoc***** | 2時間前
終息の気配も無い中何の論議しとるのよ!
トンチンカンにも限度があるよ!
今の政府に本気でコロナ対策する気があるの?
[quote]平息的迹象都还没有呢,你在放什么厥词?
胡说八道也要有个限制!(トンチンカン:字典的解释是铁匠打铁的拟声词,应该是个典故)
政府现在真的在考虑对新冠的措施吗?[/quote]equ***** | 2時間前
しばらくは、世界中に広がってるから
観光産業じゃなくて、内需で、金回すんが
先決だろ!
そのためには消費税を一旦停止または、廃止
するのがいいとおもいます
[quote]这一段时间还会在全世界蔓延
最重要的不是旅游业,而是内需、投资!
为此,我认为最好暂停或取消消费税[/quote]tak***** | 2時間前
何で終息の目処もたってないのに、そんな会議を開く訳。本当に国民の事を思ってないのがよくわかる。自分のことだけ。そんな会議する暇があれば、議員でマスクを作るとか、今の状況を守ることに時間を裂いてほしい。
[quote]为啥还没看到平息的希望就要开这样的会议呢?我算是知道了,你们根本没有考虑国民,心里只有自己。有空开这种会,还不如让议员用这时间去做口罩,保住眼下的局面。[/quote]wdr***** | 2時間前
アホか、そんな事を考えるよりも、コロナウイルスを消滅する対策や緊急時の生活必需品のインターネット転売禁止法令の制定や倒産や営業に支障きたしてる会社の支援対策を即座にやれ。そんな事はコロナウイルスが完全に収まってからだろ。
[quote]蠢材!考虑这种事,还不如赶紧搞定消灭冠状病毒的措施,制定禁止网上倒卖应急生活必需品的法令,提出支持破产或者营业困难的公司的政策。这种事等冠状病毒完事儿之后再说吧![/quote]kan***** | 2時間前
今やるべきことをやらないと、収束を待てずに倒産する会社が続出するぞ。
[quote]如果不做现在该做的事,很多公司等不到平息就破产了哦。[/quote]hky***** | 2時間前
期待を持たせたいのかね そんな先の事よりもなんでもっと普通に動かなかったんだろう 批判の矛先を変える事しか考えていないんだよ 本当頼りにならない男だよ
[quote]想要抱有期待对吧?那咋不先干点正常的事儿?只想着转移批判的矛头,真是靠不住的人啊![/quote]hon***** | 2時間前
先に終息のために取り組んで。
次に、騒動に絡んで収入減の労働者に補填して。
雀の涙くらい減税されても焼け石に水だから、減税+月収の8割は補填して欲しい。
医療関係、学校関係のフォロー、
そういう道筋ができてからでしょ
観光は。
[quote]首先为了平息而努力吧。
然后是弥补因骚乱而收入减少的劳动者。
减税那么一丢丢(原文为麻雀的泪水)不过是杯水车薪,我们要减税+弥补八折的月收入。
关于医疗、关于学校的补贴,
按这样的思路弄完了之后才轮得到旅游吧[/quote]