培根那句“知识就是力量”翻译的不准确

MXM_Nir-avatar

MXM_Nir

力量不就涵盖了权利么
Shadoww-avatar

Shadoww

[quote][tid=26775335]Topic[/tid] Post by [uid=60686108]张牧之没有麻子[/uid] (2021-05-16 15:44):

应该翻译成“知识就是权力”[/quote]知识就是力量,法国就是培根
ipang-avatar

ipang

你咋不说知识就是强权呢?
thegodfather-avatar

thegodfather

孬里脊就是怕我!

[s:ac:哭笑]
DIEGO-avatar

DIEGO

培根就是好吃
steelhead2490-avatar

steelhead2490

分情况吧。
放在古代,知识就是权利基本没什么问题,越往前越这样,唐朝以前门阀垄断知识,基本也垄断了权利。
可是我们宣传这句话的时候已经是新中国了,拥有知识的人已经很多了,这个时候,知识只是力量,它能帮助你获取权利,但是还有更多的其他用途。
Olivier-avatar

Olivier

知识就是能量!

知识就是功力!

知识就是猛!
ShadoBoink-avatar

ShadoBoink

一看到这句话,就想到了吕秀才说死姬无命
Jovici.MP3-avatar

Jovici.MP3

拿了桔子跑啊!
zwol-avatar

zwol

法国就是培根