日语的一词多义是不是不比汉语少,比如大丈夫

dete-avatar

dete

我以为的一词多义是建立在同一语言下的。

你这是一词多翻译。

别吹了[s:ac:呆]
Doraemon-avatar

Doraemon

Reply to [pid=418584650,21578918,1]Reply[/pid] Post by [uid=19015707]神蛊温皇[/uid] (2020-05-02 20:50)

他这个的确是一词多义。
你理解歪了,他不是说大丈夫跟中文大丈夫的一词多义。
CarinaCherub-avatar

CarinaCherub

完全不知道在说什么

举个栗子1:绮纚
举个栗子2:卧槽
Zoroislost-avatar

Zoroislost

[quote][pid=418584650,21578918,1]Reply[/pid] Post by [uid=19015707]神蛊温皇[/uid] (2020-05-02 20:50):

我以为的一词多义是建立在同一语言下的。

你这是一词多翻译。

别吹了[s:ac:呆][/quote]他这就是同一句话在不同语境下的意思而已,就和国内你一个艹字也有很多含义一个意思。
Dri-avatar

Dri

卧槽.EXE
Shakkthi-avatar

Shakkthi

我反正是弄不明“結構”这词到底是表示肯定还是否定
CRS22-avatar

CRS22

大丈夫这些意思差别很小吧,就是主题不同而已。
LC-avatar

LC

例子不恰当:这个解释主要还是同一词在对应不同语境下的具体解释。
多义词:黄色
ming3r-avatar

ming3r

卧槽?卧槽!卧槽!?
karebear39-avatar

karebear39

“你这是什么意思?”

“没什么意思,意思意思。”

“你这就不够意思了。”

“小意思,小意思。”

“你这人真有意思。”

“其实也没有别的意思。”

“那我就不好意思了。”

“是我不好意思。”

“你肯定有什么意思。”

“真的没有什么意思。”

“既然没有什么意思,那你是什么意思?”

“其实,我的意思就是想意思意思。”

“你既然是想意思意思,那就是有什么意思。”

“我就是想意思意思。但是,真的没有什么别的意思。这能有什么意思?也就是意思意思而已。”

“呵呵,我对你有点意思了。”

“嘻嘻,我就是这个意思。”
CarinaCherub-avatar

CarinaCherub

Reply to [pid=418585131,21578918,1]Reply[/pid] Post by [uid=42666314]别喝这么多[/uid] (2020-05-02 20:52)

表肯定的很少吧...
Tehps-avatar

Tehps

日语的大丈夫是不是来自大丈夫何患无妻[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]。
Fryinnn-avatar

Fryinnn

这算个鬼的一词多义。

我模仿一下

?=怎么回事?
?=你干嘛?
?=你惩戒呢?
?=怪我?

根本毫无意义。
Pips-avatar

Pips

奈何本人没文化,一句卧槽行天下
NOBUSHALLOWED-avatar

NOBUSHALLOWED

我是经常用日语词典的
确实有些词多义,看得脑子疼,不像中文字面意思很精准
Shace-avatar

Shace

这是翻译员自己加的引申意,原意就一个。就跟英文yes i am永远不会翻译成“”是的,我是
NotJ3sus-avatar

NotJ3sus

[quote][pid=418585131,21578918,1]Reply[/pid] Post by [uid=42666314]别喝这么多[/uid] (2020-05-02 20:52):
我反正是弄不明“結構”这词到底是表示肯定还是否定[/quote]语义上接近于“你不用管了”,所以表肯定还是否定看说的人的倾向。
dirteemurkee-avatar

dirteemurkee

坐等意思意思的段子
Arlaz-avatar

Arlaz

牙白一跌丝内[s:a2:诶嘿]