[讨论][明日方舟]游综车一下,台词本身对配音的结果尤其关键啊

iamluciid-avatar

iamluciid

2022-01-29T18:54:43+00:00

顺手刷到明日方舟的方言配音,顺手刷了几个推荐,发现配的蛮让人裂开的。
我就想:明日方舟那找来这种配音演员,这么出戏。
然后去某wiki上搜了一下,好家伙,很多都是老牌演员了啊。
但就是怎么可以读的那么没感觉啊。虽然可能有日配的先入为主,但中配真的让人很不满意。说来好笑,一个中国游戏,游戏语音没有做好本地化,被玩家吐槽翻译腔,真的丢人。
darksolcross-avatar

darksolcross

隔壁不是有手综?[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bca2a2f43.png[/img]那边讨论这个的多
y̸e̸s̸-avatar

y̸e̸s̸

[quote][pid=586397117,30544712,1]Reply[/pid] Post by [uid=41796125]WxpCOMan[/uid] (2022-02-04 04:50):

隔壁不是有手综?[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bca2a2f43.png[/img]那边讨论这个的多[/quote]那不是o版?我想看个新手游推荐都看不到,一帮神经病
DotHackerOvan-avatar

DotHackerOvan

我寻思你不去专版讨论 跑游综来聊手游干啥
DotHackerOvan-avatar

DotHackerOvan

[quote][pid=586397162,30544712,1]Reply[/pid] Post by [uid=63576391]潍坊穷哥们[/uid] (2022-02-04 04:52):

那不是o版?我想看个新手游推荐都看不到,一帮神经病[/quote]这里也不是方舟版谢谢
laur.-avatar

laur.

这贴发到游综区,好歹带点非手游的例子做做对比嘛[s:ac:哭笑]
mustart-avatar

mustart

还是台词的问题,我看了很多中文台词都不够日常化,像“呢”这种语气词,在日常对话里,除了问句,基本不怎么用,就是二次元汉化喜欢用,这也算日文版的翻译腔。还有就是语调,总是有种做作的感觉,可能与台词也有关系吧。原台本不是中文多多少少会出现这样的情况,不知道明日方舟是不是。
IanGravy-avatar

IanGravy

有没有可能你在方舟版车这个更能找到认同
ETB Waffle-avatar

ETB Waffle

[quote][pid=586397162,30544712,1]Reply[/pid] Post by [uid=63576391]潍坊穷哥们[/uid] (2022-02-04 04:52):

那不是o版?我想看个新手游推荐都看不到,一帮神经病[/quote]这里既不是方舟版也不是手游版谢谢,你这张口就是神经病也是挺神经病的。
ttv123s-avatar

ttv123s

为啥不去舟版呢[s:ac:哭笑]
yoOJayyD-avatar

yoOJayyD

所以是什么让你不去舟版非要来这儿[s:ac:汗]
另外配音还有配音导演,台本本身水平的问题,再大牌声优念土味也是白给