小科普:为什么日本课本里李白的《静夜思》与我们背诵的不同

Greyden-avatar

Greyden

2021-09-02T02:38:34+00:00

[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202109/03/-7Q8j6g-kryjZcT1kShs-tt.jpg[/img]

我们通常记忆的《静夜思》:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”

有网友指出,这首目前耳熟能详的版本其实并非李白原诗,而是被明代后期人所改,他反问道,这是五言绝句,古人作诗,一字千金,怎会出现“明月”一词的重复!

李白原诗为:

床前看月光,疑是地上霜;

举头望山月,低头思故乡。

现存《静夜诗》是明代以后的版本。11世纪宋蜀本的《李太白集》即是原文,并且目前日文版本也用的是李白原文。

在清朝康熙皇帝钦定的权威刊本《全唐诗》中,《静夜思》的原文竟然是“床前看月光,疑是地上霜;举头望山月,低头思故乡。”记者又查了康熙年间由沈德潜编选的《唐诗别裁》,诗为“床前明月光,疑是地上霜;举头望山月,低头思故乡。”第一句有了变动。

明代初年“闽中十子”高棅编选的《唐诗品汇》,《静夜思》的内容又和《全唐诗》相同。《唐诗品汇》编于明洪武年间,编选者看到过不少现已失传的唐诗选本和别集,因此在校勘、考证上有较高的参考价值。但是明代赵光等在万历刊本的《唐人万首绝句》中,又变为“床前看月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡。”第三句又做了修改。据了解,宋刊本的《李太白文集》、宋人郭茂倩所编的《乐府诗集》,其中第一句均为“床前看月光”,第三句也均作“举头望山月”。宋人推崇唐诗,加之距唐年代相近,误传差错相对较少,应该是可靠准确的。看来这首诗的变化和分歧主要是出现在明、清两代。康熙皇帝钦定的权威刊本《全唐诗》中,也没有对原诗作任何修改。

直到乾隆年间,蘅塘退士所编的《唐诗三百首》里,才真正将第一、第三两句的变化完整放在了一起。



背了多年的唐诗居然是乾隆版的[s:ac:嘲笑1]
카일러-avatar

카일러

没有人回复就很有意思[s:ac:哭笑]
fbi9er9er-avatar

fbi9er9er

山月以前听人说过,但是和日本教科书放到一起就会让我天然的感觉他们抄错了[s:ac:汗]
JonahJelly-avatar

JonahJelly

弹幕狂魔把自己改的刊印发行了呗?
Ricta-avatar

Ricta

[s:ac:喷]乾隆这个比,自己写不出来就改人家的是吧
creationxvi-avatar

creationxvi

李白,圣堂 no 诗人,突然就中二了起来[s:ac:哭笑]
special rain drop-avatar

special rain drop

古诗文的流传本来就有版本差异,但对大多数人没有影响。
El papu de los papus-avatar

El papu de los papus

但是山月和明月也重了月字啊[s:ac:呆]
krOs-avatar

krOs

啊,TMD我们用盗版的,倒让日本人学了原版[s:ac:抓狂]
keyes-avatar

keyes

现存很多李白的诗词都是改动过的。。
敦煌古卷上次公开的 将进酒 就改动了一大堆。。
Miyuui-avatar

Miyuui

这么一说两个明月确实重复了,但是 看山月 感觉有点low啊[s:ac:哭笑]
Tanto-avatar

Tanto

改的好像并没有什么不妥,床前举头望山月好像不太合适
9ox-avatar

9ox

感觉还是改后的版本比较通顺,毕竟我们从小开始就是背后人改版本
Midnight_Foxx-avatar

Midnight_Foxx

明?明!

这不是反清复明人士联络的暗号?为啥不是清月?[s:a2:doge]
Hillie-avatar

Hillie

诗以言志 歌以咏怀 文以载道
不管是乾隆版还是明版,都体现了诗人李白咏怀思乡之情,就像金刚经所说:若以声闻我,以相寻我,是不得我也
Father-avatar

Father

好像是宋朝人改的
CraniumSmasher2-avatar

CraniumSmasher2

窗前看月光 这句读起来 真没有床前明月光来的自然
𝑺𝑻☆𝑹𝑮𝑰𝑹𝑳-avatar

𝑺𝑻☆𝑹𝑮𝑰𝑹𝑳

满清鞑子日月ptsd了是吧。[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]
Maxwell-avatar

Maxwell

乾隆为什么要把 看月和山月改成明月?
难道他也要反清复明?