元明风格的西方国家译名(笑不活了)

Avalos-avatar

Avalos

2022-05-24T13:46:15+00:00

转自知乎

1066年,来自'奴儿蛮铁'的征服者'卫剌木'公爵,击败了'花鲁妥'二世,夺取了'俺哥楞'的王位。

'俺哥楞'之地住着从'杀哥生'来的'邪马尼'人;他们数百年前入侵,抢占了原本属于'高狄'人的家园,划地为王。而'奴儿蛮铁'人的祖上是来自北方、善于航海和劫掠的'奴儿'人,在一场攻城战后与'佛琅哥'的国王协商,受封于'佛琅哥'之北境,与'俺哥楞'只有一海峡之隔。

同时代的东边,曾经伟大的鲁米帝国的继承者——东鲁米帝国(或者按照'邪马尼'学者的说法:'白盏'帝国),被从东方来的'腮儿菊'突厥蛮打得大败,丢失了'俺剌妥里阿'的大量领土,不得不向'亦台烈'的'全真教大阿訇'请求西方援兵。帝国的'八色鲁子'却不知道,那群'亦台烈'人是最靠不住的——尤其是'兀力赤'共和国的那群狡猾商人。

'兀力赤'共和国和突厥蛮军阀将会是'白盏'帝国的噩梦。1444年,'孛烈','杭盖力'等国组成的联军被不断崛起的突厥蛮国家——'我司蛮'帝国击败;从此,西方基本放弃了援救'白盏'的一切行动。'白盏'帝国在1453年带着鲁米帝国的辉煌一起逝去。

古典文明或许迎来了终结,但对知识与真理的追求并没有消亡,而是很快会在'亦台烈'再度复兴;西边的'孛赤廓'、'喀子铁'在海洋上也开始了对未知世界的探索,期待着找到通往东方的新航路。一个崭新的时代来临了。


'兀力赤'自诩“最尊贵的共和国”,却向来以鲜廉寡耻而闻名;而如今这些商人们也不得不开始面对自己当年的短见所带来的灾厄了——'我司蛮'突厥已经在军事上占据了绝对优势,随即便将征服的矛头对准了'兀力赤'从'白盏'那里抢去的土地。'兀力赤'则联合'塞卜虏'、'术忽难骑士团',利用己方的海军优势,试图遏制住'我司蛮'帝国在地中海上的力量。

正争抢着旧航路利益的'我司蛮',或许也包括他们的'亦台烈'对手们都没有意识到,在'酉虏拔洲'西部一角,世界的格局已经悄然变化。1469年,'喀子铁'女王和'花剌匈'国王大婚,将要叱咤世界百余年的'薛子蛮'王国建立。1492年,受'薛子蛮'王室资助的探险家'哥虏猛拔子',坚信着一路向西便是东方,登上了一片他以为是婆罗多的土地,开启了西方文明的黄金时代……以及当地文明的灾厄纪元。后来,另一位探险家认为这不是婆罗多,而是一片“新大陆”,也因此这片土地被用他的名字——'阿蔑力哥'命名。

'孛赤廓'的探险家则试图绕过'阿伏伽洲',以图到达婆罗多。1497年,'铁牙子'到达了'阿伏伽洲'最南端的角,并将之命名为'福报角'。

但那些都是后话了。回到1453年,在陆地上,'奴儿蛮铁'征服的后续——'俺佛百年战争'终于以'俺哥楞'人战败而告终。自此,'佛琅哥'(基本上)完成民族统一,'俺'、'佛'两国的身份认同开始形成,不再因几个王位宣称而纠缠不清。之后'佛琅哥'逐渐成为了'酉虏拔'大陆的第一强权,而'俺哥楞'则一方面不断向海外发展,另一方面对大陆采取“均势政策”,俗称天下第一搅屎棍。

更新一点外传:

中世纪时,西土景教主要可分为二宗:'西宗'与'东宗',或曰'全真教'与'正一教'。西鲁米之后裔与'邪马尼'人多奉'西宗';东鲁米则奉'东宗'。

'西宗'有'大阿訇',或曰'大教爷'、'老八八'为教主;各地有'红衣阿訇',统领'阿訇'或曰'小八八'。'阿訇'可升品级,最后在选举中成为'大阿訇'。此外,还有'司礼掌印阿訇'负责祭祀、秘书工作等。

'东宗'无'大阿訇'之职,因'八色鲁子'为东鲁米唯一皇帝。'东宗'有教区之分,各教区有'公公'掌管教权。

东鲁米帝国之东方,也有其他景教门派:如'阿迷离阿'之'行者宗','速里阿'之'阿速宗'(即唐人所记载的“景教”),'阿弥沙'之'哥卜七'宗。此等宗派,视'移鼠'为“活佛”、“半佛”,不奉'人佛二象'之学说,故被'西宗'、'东宗'视作异端。

景教奉'爷火华'为唯一神。民间多称其为'天爷'、'神仙爷爷'。'移鼠'为'爷火华'之子。'爷火华'令'八罗速旦'之处女'茉莉'怀孕,降下'移鼠'。'移鼠'有十二个门徒,称'十二天师',名曰'三速蛮步兔'、'三俺答烈'、'三也哥卜'、'三忽难'、'三佛狸'、'三拔都禄蛮'、'三兔麻子'、“也哥卜的兄弟”'力百兀'、“疯子”'速蛮'、“阿福之子”'牙迷失'、“员外郎”'蛮速无'、以及“贼人”'犹大'



写了一个注释

奴儿蛮铁——诺曼底
卫剌木——William 征服者威廉
花鲁妥二世——哈罗德二世
俺哥楞——盎格鲁
撒格僧——萨克逊
邪蛮尼人——日耳曼人
克儿狄人——凯尔特人
佤沁人——维京人
佛琅哥——法兰西
鲁米——罗马
捭善沁——拜占庭
腮儿菊突厥——塞尔柱突厥
俺剌妥赉lai——Anatolia 安纳托利亚
喀色离——Catholic
亦台烈——意大利
乌睨赤共和国——威尼斯
孛烈——波兰
杭盖力——Hungary,匈牙利
斡脱——联军 蒙古语ortoq
孛赤廓——Portuguese
喀子铁——Castilla,卡斯蒂利亚

[url]https://www.zhihu.com/answer/919697118[/url]
wind-avatar

wind

按读音来说可能更接近一些
A Paper Bag ●▅▇█▇▆▅▄▄▄▇-avatar

A Paper Bag ●▅▇█▇▆▅▄▄▄▇

这些翻译确实很搞笑,我记得清朝后期官方文书在翻译president这个单词的时候,被翻成了普里玺天德。[s:ac:哭笑]
MissFire-avatar

MissFire

以前还芽麦李佳呢
zo-avatar

zo

俺哥愣还挺贴切
毕竟俺哥也愣
jjluvsisa<3-avatar

jjluvsisa<3

其实大部分都是音译只不过缩音的方式和现代有点区别。也不算难懂吧
Martinpe-avatar

Martinpe

[quote][pid=613024543,32034895,1]Reply[/pid] Post by [uid=40726916]皓月如帆[/uid] (2022-05-24 22:07):

这些翻译确实很搞笑,我记得清朝后期官方文书在翻译president这个单词的时候,被翻成了普里玺天德。[s:ac:哭笑][/quote]“伯理玺天德”挺好的啊,音译意译皆有
“总统”也是拿古籍硬套的,“(三公)坐而议政,无不总统”
STRAY-avatar

STRAY

[quote][pid=613024543,32034895,1]Reply[/pid] Post by [uid=40726916]皓月如帆[/uid] (2022-05-24 22:07):

这些翻译确实很搞笑,我记得清朝后期官方文书在翻译president这个单词的时候,被翻成了普里玺天德。[s:ac:哭笑][/quote]伯理玺天德
! Kyro-avatar

! Kyro

俺哥愣不看注释我还以为是安格隆呢,还想这砍王怎么来2k泰拉了。
voidgear-avatar

voidgear

可惜近代翻译给的好字了

就该按这种翻译
Swip3r-avatar

Swip3r

看得我一愣一愣的 就认出了威廉姆 罗马 其他的看不懂
Djura-avatar

Djura

别用生僻字,影响阅读流畅感,用常用字的谐音字
Chrisssss-avatar

Chrisssss

虽然但是啊,罗马和古中国建交之后是有官方译名的,叫秦
CanadaOrNaw-avatar

CanadaOrNaw

安纳托利亚在东方的称呼就是rum,也就是“罗姆”、“鲁密”[s:ac:哭笑]奥斯曼也是鲁密国
塞尔柱人是土库曼人
ChickHicks-avatar

ChickHicks

八色鲁子不会是巴塞琉斯吧
司礼掌印阿訇戳中我笑点了哈哈哈哈哈
Avalos-avatar

Avalos

[quote][pid=613030920,32034895,1]Reply[/pid] Post by [uid=18774743]搓火的家雀[/uid] (2022-05-24 22:38):

虽然但是啊,罗马和古中国建交之后是有官方译名的,叫秦[/quote]唐宋管东罗叫拂林
NotJ3sus-avatar

NotJ3sus

[quote][pid=613030920,32034895,1]Reply[/pid] Post by [uid=18774743]搓火的家雀[/uid] (2022-05-24 22:38):

虽然但是啊,罗马和古中国建交之后是有官方译名的,叫秦[/quote]每个朝代叫法都不一样,汉代叫大秦,唐宋东罗就改叫拂林(音译自拜占庭)了,明代东罗那块叫鲁密,所以土耳其重火枪叫鲁密铳。
Buttertaco2001-avatar

Buttertaco2001

翻译名本来就很奇怪。那个时候可没有信雅达的说法。比如耶稣的中文名是移鼠或者陡斯。
GeauxTristian-avatar

GeauxTristian

中国瞧的起的大国才会用英、美、法这些好词,瞧不起小国的和蒙古这译法区别不大
CanadaOrNaw-avatar

CanadaOrNaw

[quote][pid=613034239,32034895,1]Reply[/pid] Post by [uid=599231]nightelfcat[/uid] (2022-05-24 22:55):

每个朝代叫法都不一样,汉代叫大秦,唐宋东罗就改叫拂林(音译自拜占庭)了,明代东罗那块叫鲁密,所以土耳其重火枪叫鲁密铳。[/quote]拂林是From,其实还是rum[s:ac:哭笑]