nuke
2022-04-04T01:29:19+00:00
记者:你说过要自己配音,为什么换了别人?配音的效果你又是否认可?
李雪健:我配了4 集,机器坏了,等了几天,《刺秦》要出外景,不能不去,我想这个音非得我配,但又怕影响人家后期制作进度,我对他们说:要是等不及,你们就找人,要是觉得非我不可,等我几天就回来了。我回来人家已经配完音了,说还不错,不比我次。等我看完以后,感觉整个一个《水浒传》译制片。语言是人物创作的两大要素之一,这个戏又是以人物为主的戏,乡土气息很浓,我打算用山东话配,我和宋江是一个地区的,讲同样的话(他用普通话和山东话各读了一遍宋江的“反诗”,语言特点显见不同,山东话与人物很贴,也有力度),现在的配音,把观众和人物的距离拉远了,老是跳戏,显得很平,没节奏,没感情,不贴近生活。我自己演的,哪儿柔哪儿硬哪儿缓哪儿急,咱心里
都有个数,别人配音很难找准人物的感觉,我觉得不好,一边看着一边伤心。这是一个教训,要恨首先恨我自己,当初就该坚持自己配音。没让观众看到我一个完整的创作,损失很大,我心里觉得挺对不住大家的。
现在看到的李版宋江未必是李雪健自己想演出了的,毕竟配音没了
李雪健:我配了4 集,机器坏了,等了几天,《刺秦》要出外景,不能不去,我想这个音非得我配,但又怕影响人家后期制作进度,我对他们说:要是等不及,你们就找人,要是觉得非我不可,等我几天就回来了。我回来人家已经配完音了,说还不错,不比我次。等我看完以后,感觉整个一个《水浒传》译制片。语言是人物创作的两大要素之一,这个戏又是以人物为主的戏,乡土气息很浓,我打算用山东话配,我和宋江是一个地区的,讲同样的话(他用普通话和山东话各读了一遍宋江的“反诗”,语言特点显见不同,山东话与人物很贴,也有力度),现在的配音,把观众和人物的距离拉远了,老是跳戏,显得很平,没节奏,没感情,不贴近生活。我自己演的,哪儿柔哪儿硬哪儿缓哪儿急,咱心里
都有个数,别人配音很难找准人物的感觉,我觉得不好,一边看着一边伤心。这是一个教训,要恨首先恨我自己,当初就该坚持自己配音。没让观众看到我一个完整的创作,损失很大,我心里觉得挺对不住大家的。
现在看到的李版宋江未必是李雪健自己想演出了的,毕竟配音没了