[水一帖] 无聊刷了下去年的真题,求打分。

HermSFL-avatar

HermSFL

2022-08-03T00:10:53+00:00

各大单词app自测词汇量大概是5k至7k浮动,大名鼎鼎的test your vocab测试结果只有3300。。。
自我评价,有简单的阅读能力,写是基本不太会。
无聊试了试去年的英语二真题,选择题连蒙带猜,扣了17.5分。
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202208/08/-7Q2q-g69yZgT3cSlc-sg.jpg[/img]
翻译就尴尬了,结结巴巴的,具体如下图。
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202208/08/-7Q2q-1t9ZoT3cSlc-sg.jpg[/img]
水平略差,去外面丢人也不太好意思。知道本坛大佬多,就在这里问问,不看那丑逼字迹,单说内容,这翻译大概什么水平?(总分15分)5分?8分?
后面的英文写作没敢动笔。。。
Chanman-avatar

Chanman

为何这么闲去做这种事?

等大神来给你打分吧
GABOL-avatar

GABOL

[s:ac:哭笑][s:ac:哭笑]你是多闲……
Hisuke-avatar

Hisuke

翻译内容倒是没问题,但哥啊您这是机翻啊[s:ac:喷]在打分前要不先刷一刷语文真题吧
ex-avatar

ex

15分给9分吧,我觉得及格了。

词汇量和对句子结构的分析还是要加强。

比如boost是推进、加强,而不是boom(爆炸),第二段的public transportation好像也没翻译。

a boost in mood and feelings of belonging是一整个结构,指“情绪的加强和归属感”,后面的that we didnt expect是修饰前面这个结构的定语从句,是指前面的“情绪的加强和归属感”是“我们未曾预期的”。

但是翻译出的内容比没翻译出的多,所以至少是及格了。
iimatus-avatar

iimatus

第一段的最后一个后置定语从句有问题

这个从句和前文并非并列关系,实际上是修饰关系

建议翻为“我们不曾预期的....”
Mongraal Fan Boy-avatar

Mongraal Fan Boy

[s:ac:呆]
英语水平还可以 语文水平堪忧

我们倾向于认为,与朋友和家庭成员的联系是我们生活中快乐和温暖的最大来源。事实上也的确如此,有研究表明,与陌生人交往会带来我们预期之外的积极情绪和情感归属

倒着翻译不好吗
HermSFL-avatar

HermSFL

[quote][pid=630661941,32981309,1]Reply[/pid] Post by [uid=40556567]云淡风轻吗[/uid] (2022-08-08 09:27):

[s:ac:呆]
英语水平还可以 语文水平堪忧

我们倾向于认为,与朋友和家庭成员的联系是我们生活中快乐和温暖的最大来源。事实上也的确如此,有研究表明,与陌生人交往会带来我们预期之外的积极情绪和情感归属

倒着翻译不好吗[/quote]其实我语文水平还可以,不过英语水平不够啊。好几个单词不认识,就成这样了。。。

感谢指导,我好好学习一下。
HermSFL-avatar

HermSFL

[quote][pid=630652855,32981309,1]Reply[/pid] Post by [uid=63292369]w2820916668[/uid] (2022-08-08 08:47):

翻译内容倒是没问题,但哥啊您这是机翻啊[s:ac:喷]在打分前要不先刷一刷语文真题吧[/quote]有几个内容看不明白,就只能硬着头皮翻了。。。