Jgebs
2021-08-12T23:47:03+00:00
与电相关的英语单词为例:英语最先创造的是雷电“thunder”,近代意义上的电出现后,英语就不得不分别创造电车(tram)、电线(wire)、电视(Television)、电影(film)、电报(telegraph)、电池(Battery)、电冰箱(Refrigerator)等,这些后来创造的单词,从读音与单词组成上和雷电毫无关系。
英语为什么会有这种情况?按理来说电车电线电池都应该是差不多同一个时代的产物,怎么会单词的拼写读音都差这么多?
中文反推英文,大聪明[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]
[quote][tid=28126893]Topic[/tid] Post by [uid=26250047]萧萧杀杀滅红尘[/uid] (2021-08-19 07:48):
与电相关的英语单词为例:英语最先创造的是雷电“thunder”,近代意义上的电出现后,英语就不得不分别创造电车(tram)、电线(wire)、电视(Television)、电影(film)、电报(telegraph)、电池(Battery)、电冰箱(Refrigerator)等,这些后来创造的单词,从读音与单词组成上和雷电毫无关系。
英语为什么会有这种情况?按理来说电车电线电池都应该是差不多同一个时代的产物,怎么会单词的拼写读音都差这么多?[/quote]英语中的词根和汉语不一样吧,就像咱们看到山羊绵羊藏羚羊,首先想到的是它属于羊,然后归类于什么羊,但英语使用者直接将其分为不同种类的生物
英语本身和他妈的日语一样 是个缝合怪
历史上诺曼语,拉丁语,各种小民族的词汇,乱七八糟的混进来
当然也有理解角度的问题,比如你说的电车,人家的理解是“轨道车”
你理解的电视电报,人家理解是 “传输视频,传输报文”
英语使用范围过于广,导致词源过多,比如跟英语一个语系的德语,组词就没这么乱
television telegram telephone teleport这还不够关联?
tele-:distant, at a distance, over a distance
问得好,我的经验是多查查词源词典,对理解单词和背单词都有帮助
以“电”冰箱为例:
Refrigerator来自Refrigerate,而更进一步的:
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202108/19/-7Q175-3eghZrT3cSn0-t3.jpg.medium.jpg[/img]
电是electric,所以elec开头的才和电有关
tele是取材自古希腊语意思是远距离的,远程
你拿着中文译名去说英文不对的样子,太滑稽了
[quote][tid=28126893]Topic[/tid] Post by [uid=26250047]萧萧杀杀滅红尘[/uid] (2021-08-19 07:48):
与电相关的英语单词为例:英语最先创造的是雷电“thunder”,近代意义上的电出现后,英语就不得不分别创造电车(tram)、电线(wire)、电视(Television)、电影(film)、电报(telegraph)、电池(Battery)、电冰箱(Refrigerator)等,这些后来创造的单词,从读音与单词组成上和雷电毫无关系。
英语为什么会有这种情况?按理来说电车电线电池都应该是差不多同一个时代的产物,怎么会单词的拼写读音都差这么多?[/quote][s:ac:哭笑]电视电报电话字面上的意思是远距离看图输图像,远距写字,远距离通话。单词上和电没关系,和远距离才有关系tele[s:ac:哭笑]
英语词源也是五花八门,除了原有的盎撒土语,还有更早原住民的凯尔特语,基督教传教士带来的拉丁语,有维京时代流传过去的维京语,诺曼征服带过去的法语。
工作:work 工人:worker 劳动力: workforce 车间:workshop
你看英语也是有它内在的联系的。