步子太大扯着弹了 用英文 上海话怎么说的啊

Talented--avatar

Talented-

lockdown again
Yukishey-avatar

Yukishey

boss tit change DAN
Americium-avatar

Americium

step big pull bounce
justJAYYY-avatar

justJAYYY

long epoch,kacha egg.[s:a2:doge]
Unknowen-avatar

Unknowen

walking too far ba,dan o hi ba ru[s:ac:哭笑]
Corne-avatar

Corne

too far to hold your balls[s:ac:茶]
Dzomzi-avatar

Dzomzi

booze type doller Joan ich down
DR.STONER-avatar

DR.STONER

扯着蛋了就是北方的说法 上海话或者吴语里不这么讲
booker-avatar

booker

测呢娘额比,蛋be搁老了
SaucyNugget-avatar

SaucyNugget

Easy men, balls almost on your ass
Grams-avatar

Grams

open legs,crash eggs[s:ac:哭笑]
zh-avatar

zh

Reply to [pid=616961531,32254078,1]Reply[/pid] Post by [uid=5308067]用户名已被用[/uid] (2022-06-09 17:08)
这个竟然百度能翻译

[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202206/09/-7Q2q-k06nKiT1kSfh-4c.jpg[/img]
booker-avatar

booker

Reply to [pid=616963627,32254078,1]Reply[/pid] Post by [uid=62675297]我有小兔子[/uid] (2022-06-09 17:16)
你这个翻译明显不对啊。就是蛋被夹住了的意思。怎么是蛋老了呢,还是直译啊
Cherry Vanilla-avatar

Cherry Vanilla

moving too fast might back fire on the pusher(s)
ItsRexyy-avatar

ItsRexyy

错那娘额逼,dai be擦瓦特了
Bluresscent-avatar

Bluresscent

凭什么不能扯到B?doge
dynamite-avatar

dynamite

翻译软件说:the steps are too big![s:ac:哭笑]
eason-avatar

eason

一般就4个字 江边样子
Tehps-avatar

Tehps

卵查特