BlazingDynamo
2022-08-07T18:38:30+00:00
之前开了部任贤齐主演的电影...首先开的粤语.不出所料不是本人原声.那国语总是原声了吧.....结果也不是.......
然后看里面还有香港演员...切回去听一下..好家伙那个香港演员的粤语也是配的.....
可能是配音真的方便,现场收音不可控因素太多,配音多方便啊[s:ac:哭笑]
一般这种情况就是因为成本和工期限制没条件搞同期声
配音是比同期声便宜的
现场收音很难,杂音多,好多演员用自己的声音也是后期自己配音。
不过我知道宝莲灯前传和魔幻手机是现场收音。那个剧组
[s:ac:汗]……
这个事情一直都有,最典型的就是周星驰的国语配音,吴孟达的国语配音
还有很多国语片的演员也是有后期配音,不过有些是本人自己后期配音
Reply to [pid=630879793,32993249,1]Reply[/pid] Post by [uid=39576317]R9X2[/uid] (2022-08-09 03:22)
后期配音我是知道的...但是你说整部电影或者剧都不是用主角原声就很出戏.....你说如果是一个像一个香港演员他国语不过关.拍国语的电视剧配音可以理解.
国语配音这码事你可能看的是台湾版的。
台湾地区不知道为啥对部分文艺制品要求二次配音,最典型的就是暴雪旗下游戏,守望先锋你选到繁体,连小美都要重配一次。
后期配音方便,有些演员现场根本不用背台词,念着123就把戏演了,等后期拿着台词本再配音。
[quote][pid=630988790,32993249,1]Reply[/pid] Post by [uid=6775571]kamen89[/uid] (2022-08-09 14:55):
后期配音我是知道的...但是你说整部电影或者剧都不是用主角原声就很出戏.....你说如果是一个像一个香港演员他国语不过关.拍国语的电视剧配音可以理解.[/quote]任贤齐应该是因为他粤语不标准,然后普通话带湾湾口音(还有就是湾湾普通话很多词在我们这边是没有的,估计也要替换掉吧)所以重新配了吧。
有些是演员声音不行。有些是演员水平不行。
配音这东西都是为了展现电影本身,没啥问题的。
[quote][pid=630990434,32993249,1]Reply[/pid] Post by [uid=35975]mnwind[/uid] (2022-08-09 15:03):
86版西游记基本都是配音,惊喜不[/quote]你分得清电视剧和电影不?
电视剧配音其实我能理解的,场地不是他一家用噪音影响现场收音不理想,流水线作品赶时间什么都能理解。
你一电影还要配音?除非说你语言不过关或者小成本,其他都无法理解
成本问题,现场收音要求高,剧组没这水平呗。而且国内审核经常要改台词,国产剧看多了就能发现很多说话打的补丁。