很多西式奇幻看不下去,是我的问题吗?

xaviergun_xd-avatar

xaviergun_xd

2020-07-06T12:57:00+00:00

记得以前的时候在《科幻世界译文版》的奇幻版里看过很多西幻,当时以为自己就好这一口
后来网文看了很多,发现
所谓“模仿西幻味”的小说,基本上都是一会就看不下去了[s:ac:哭笑]其中还包括很多广受好评的小说

一开始以为是我的问题,比如看网文看太多看傻了之类
回头又看了看《濒死的地球》还有《碟形世界》之类经典西幻,发现好看的还是好看啊,没有任何问题[s:ac:愁]
那么,是某些西幻的翻译腔问题,或者行文的逻辑问题,导致我看不下去吗?

举个例子,诡秘之主(在我看来)就是典型的中式奇幻,而非西式奇幻,虽然有一个西方的世界观和世界细节,但是从主角的思考方式、行事逻辑,以及所导致的事件之类,都是浓浓的中式网文风格。所以我看的时候完全是当作玄幻类来看的,只不过是细节更精彩、起承转合更有逻辑的玄幻类。这一类我读起来就没有任何问题
一般来说西式奇幻经常会有的特点:
不加解释的世界观;从细节开始慢慢展示设定;对环境完全融入的主角;强烈的生活气息(包括脏乱差);主线的线索不明朗;事件推着主角,而不是主角推着事件行进;团队比个人冒险出现更多,等等......

然后开头下一个副本下了10章,好多书我都是这么弃的[s:ac:哭笑]