日本年轻人汉字水平低下系列 日本使用汉字“何卒” 日本年轻人把务必理解为学历

KZM168cute-avatar

KZM168cute

2020-12-28T08:29:11+00:00

​​新年拜年时日本人在说完“新年快乐”后一般也会说一个“新的一年也务必请多多指教”而这个“务必”的日语是“なにとぞ”,写成汉字是“何卒”。但意外的有很多日本年轻人包括高学历的不知道 所以就产生了误会,理解成了问学历“你是什么毕业”的意思…

[img]https://imgs.aixifan.com/FuIsDchhfAAJNIt2J_4kfZ7tCD-a[/img]

[img]https://imgs.aixifan.com/FhnPXdh95NEc5SMzRJ_89Dsb_N3v[/img]

还有人想到了几年前在中国小火过一阵儿的“李狗蛋”关于“中卒”闹过的乌龙。在介绍一个泡面“蒙古タンメン”时,把“中本”错看成“中卒”,说这款拉面的创始人可能是初中毕业…

[img]https://imgs.aixifan.com/FgSoIICh8UbxdtmzdOnZpBaJokte[/img]

[img]https://imgs.aixifan.com/Fl1Xc8dFswaT-_Muh1Q1GfRQLc5z[/img]
KZM168cute-avatar

KZM168cute

日本外来词真的太多 年轻人的汉字水平也越来越差
amarthehummer2-avatar

amarthehummer2

何卒,这个和汉字有啥关系,除了长的像汉字。
LyN1-avatar

LyN1

中文望文生义,我感觉是问什么时候死
Afraid-avatar

Afraid

本子迟早发展成人人都用假名没人会用汉字[s:ac:哭笑]
Itz_Miggle-avatar

Itz_Miggle

[quote][pid=482243577,24950031,1]Reply[/pid] Post by [uid=1157286]变乌龟拉[/uid] (2021-01-03 16:37):

何卒,这个和汉字有啥关系,除了长的像汉字。[/quote]这就是汉字…
我觉得你想说的是跟汉语没关系
Embermaine-avatar

Embermaine

何卒用汉语大概解释一下不是 “怎么死的”吗?
shunposeb-avatar

shunposeb

学日语最大的问题之一就是望文生义
╲⎝⧹🍆🍆⧸⎠╱-avatar

╲⎝⧹🍆🍆⧸⎠╱

中文里是"怎么死的"意思?
Papa_D33r-avatar

Papa_D33r

[quote][pid=482243626,24950031,1]Reply[/pid] Post by [uid=11778422]xyh1563[/uid] (2021-01-03 16:37):

本子迟早发展成人人都用假名没人会用汉字[s:ac:哭笑][/quote][s:ac:哭笑]日本现在已经都快片假横行了。
shunposeb-avatar

shunposeb

Reply to [pid=482243626,24950031,1]Reply[/pid] Post by [uid=11778422]xyh1563[/uid] (2021-01-03 16:37)
你还真说错了,日语假名太少了,不用汉字要出很多事儿,同音词儿多
RominusJ-avatar

RominusJ

东大毕业都不认识?
M4rkoz-avatar

M4rkoz

国内有类似的情况么
我个人感觉过年时候五花八门的亲戚称呼估计过几辈人就要没了
ShadowSenPoi-avatar

ShadowSenPoi

读作a写作b这个梗就是起源于日语汉字和五十音图吧

楼上这钻中文语境的牛角尖干嘛