日本不知道怎么翻译煎饼果子 于是翻译成为中式可丽饼

DinamicShadow76-avatar

DinamicShadow76

可乐饼和可丽饼是两码事
drgoon29-avatar

drgoon29

错误,应该翻译为咸味可丽饼茶
djsuCC-avatar

djsuCC

@鲤鱼姐
Luqt-avatar

Luqt

那肉夹馍咋办哭笑
JDUBBS0115-avatar

JDUBBS0115

不会翻译就把原名写上,小鬼子不是很喜欢片假名吗茶
BeBeKunai-avatar

BeBeKunai

+ by [RoyalFare] (undefined)

可乐饼和可丽饼是两码事

标题打错了自戳双目
Jonathor-avatar

Jonathor

直接叫煎饼果子不就完了,不然肉夹馍叫中式憨八嘎吗
Clockwork-avatar

Clockwork

搬了这么多日本新闻还不认识是吧嘲笑1
土豆馅的可乐饼是コロッケ
クレープ是crepe可丽饼
♤ Draxnter ♤-avatar

♤ Draxnter ♤

日语里面确实有煎饼,也有果子,但是它们那儿果子一般是指点心。就叫煎饼果子呗,专有名词怕啥。
BeBeKunai-avatar

BeBeKunai

+ by [colorless3180] (undefined)

搬了这么多日本新闻还不认识是吧嘲笑1
土豆馅的可乐饼是コロッケ
クレープ是crepe可丽饼

标题打错了 别骂不活了
qSaucey-avatar

qSaucey

+ by [白尼洛] (undefined)

那肉夹馍咋办哭笑

敞篷式车轮饼咦
chrispy-avatar

chrispy

我们这儿管煎饼果子叫包脚布,我到大学有了北方同学后才知道煎饼果子这个名字。

我觉得对日本人来说包脚布应该更好翻译
XBlazeinPhoenixX-avatar

XBlazeinPhoenixX

+ by [白尼洛] (undefined)

那肉夹馍咋办哭笑

中式汉巴嘎哭笑
TabBeast-avatar

TabBeast

+ by [AlexLeoManup] (undefined)

日语里面确实有煎饼,也有果子,但是它们那儿果子一般是指点心。就叫煎饼果子呗,专有名词怕啥。

果子在中文还是水果呢
ImTired-avatar

ImTired

+ by [Ghoooost] (undefined)

不会翻译就把原名写上,小鬼子不是很喜欢片假名吗茶

虽然跟你想的不太一样但确实是片假名哭笑
TSmack-avatar

TSmack

鲤鱼姐全责哭笑
notafunnyguy-avatar

notafunnyguy

我也不知道怎么翻译煎饼果子,只能说我当初就没遇到过卖这个的哭笑
Shakonaxo-avatar

Shakonaxo

煎饼果子日本人直接用中文名称会很麻烦。
日语语境里,煎饼和果子分别长这样

俩都是茶点,你放一起挂招牌日本人会分不清你在卖什么东西。