Jacobb
2021-04-15T06:37:26+00:00
RT
刚看魔戒片段,突然发现,放箭喊的是是fire
但是放箭和火有什么关系呢。
fire用在火枪开火上面还说得通,用在弓箭上感觉不合理啊,总不可能古代蛮子知道未来有种武器需要火才能发射吧
我咋看过有些影视作品,放箭不是喊fire的。
好像正义联盟里面亚马逊女战士就没这么喊。
fire就火焰一个意思还是咋的[s:ac:喷],你查个词典就知道fire也有射击开枪的意思了
[quote][pid=509744860,26423507,1]Reply[/pid] Post by [uid=61841758]TZshut[/uid] (2021-04-21 14:49):
fire就火焰一个意思还是咋的[s:ac:喷],你查个词典就知道fire也有射击开枪的意思了[/quote]这个词作为开火是排队枪毙时代开始用的。
没枪的时代如何用起来有枪时代的用法。
Reply to [pid=509744860,26423507,1]Reply[/pid] Post by [uid=61841758]TZshut[/uid] (2021-04-21 14:49)我当然知道有这个意思,但是,fire=开火也得是有了火枪之后才说得通啊。魔戒这个奇幻世界里面用fire我就觉得很奇怪
是的,那个时代不应该用fire
但是你也可以理解成类似古装剧的人都说普通话一样的道理,这么拍方便听而已
其实电影想表达的就是"开火"的意思,所以用的fire这个词。
你看到的放箭是翻译成放箭的。有些翻译并不是严格按照词语翻译,会适当的按照中文语境、中文习惯啥的改一改的~
[s:ac:哭笑]只能当做是托尔金大意了,没有闪
放箭一般都是loose
[quote][pid=509746696,26423507,1]Reply[/pid] Post by [uid=40642557]Thecraveee[/uid] (2021-04-21 14:56):
相当于拍三国戏,主角骂反派十恶不赦[/quote][s:ac:哭笑]这给历史剧掉书袋增加了难度呀。
[quote][pid=509746852,26423507,1]Reply[/pid] Post by [uid=37508416]NaOH本人[/uid] (2021-04-21 14:56):
[s:ac:哭笑]只能当做是托尔金大意了,没有闪
放箭一般都是loose[/quote]你确定是托尔金大意了还是电影编剧大意了吗?[s:ac:哭笑]
帮你谷歌了一下,古代英国应该用的是shoot和loose。
而且有人提到电影里的射击顺序也是错误的,长弓手不会拉满弦等命令,那样的话胳膊早废了。而是先就绪瞄准等着,最后再拉弦射击。
ready your bows
nock
mark
draw
loose