[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202504/10/jmQ2v-ima8ZkT3cS1bc-x6.png[/img]
这一篇的第五条吧
我贴个机翻和原文
5. 对中国不公平地针对海事、物流和造船业的调查行动。(a) 关于美国贸易代表办公室决定采取的行动(如有),与美国贸易代表办公室题为“中国针对海事、物流和造船业占据主导地位的 301 条款调查中的拟议行动”的公开听证会通知一致,90 Fed。注册10843(2025 年 2 月 27 日),美国贸易代表办公室应:
(i) 在法律允许的范围内,酌情与相关机构协调收集其他信息,以支持管理此类行动;以及
(ii) 与司法部长和国土安全部长协调,采取适当措施执行根据此类行动施加的任何限制、费用、罚款或关税。
(b) 根据美国贸易代表办公室对中国针对海事、物流和造船业的 301 条款调查所得出的裁决,美国贸易代表办公室还应考虑采取法律允许的所有必要步骤,以提议采取以下行动:
(i) 对使用中国原产部件制造、组装或制造的船到岸起重机,或由公司拥有的公司在世界任何地方制造的船到岸起重机征收关税, 受中华人民共和国国民控制或受其重大影响;以及
(ii) 其他货物装卸设备的关税。
原文 ...
Sec. 5. Actions in the Investigation of the PRC’s Unfair Targeting of Maritime, Logistics, and Shipbuilding Sectors. (a) With respect to the actions, if any, that the USTR determines to take consistent with the USTR’s notice of public hearing entitled Proposed Action in Section 301 Investigation of the PRC’s Targeting of the Maritime, Logistics, and Shipbuilding Sectors for Dominance, 90 Fed. Reg. 10843 (February 27, 2025), the USTR shall:
(i) coordinate with appropriate agencies to collect additional information, as appropriate and to the extent permitted by law, in support of administering such actions; and
(ii) coordinate with the Attorney General and Secretary of Homeland Security to take appropriate steps to enforce any restriction, fee, penalty, or duty imposed pursuant to such actions.
(b) Based on the USTR’s determinations arising out of its Section 301 investigation into the PRC’s targeting of the maritime, logistics, and shipbuilding sectors, the USTR shall also consider taking all necessary steps permitted by law to propose the following actions:
(i) tariffs on ship-to-shore cranes manufactured, assembled, or made using components of PRC origin, or manufactured anywhere in the world by a company owned, controlled, or substantially influenced by a PRC national; and
(ii) tariffs on other cargo handling equipment.