你觉得中文里面是没有“我”还是没有“爱”还是没有“你”?
有没有一种可能,全世界发情的时候都是用这样语序叫唤
楼主你来这里讨论汉语语法你就输了
大专论坛
能把句子成分扯明白就不错了
还讨论起源
[s:a2:doge][s:a2:doge]
不是,这三个字哪个语言里没有是吗?
汉语一般是主谓宾所以就是我爱你
你要是主宾谓就是我你爱
有什么很难理解的吗?
百度的
“我爱你”这句话完全是西式语法。这种表达方式很不符合中文的表达习惯。是由外语直译成中文的。
1582年(万历十年)葡萄牙传教士利玛窦应召前往中国传教,8月7日到达澳门。
作为传教士兼翻译,应该就是第一个把葡萄牙语 Eu a mo você !翻译成我爱你得人。至于这种说法流行于民间,那已经是洋务运动以后的事情了。
“我爱你”属现代白话文范畴,因此断然不会在古代中国出现(如出现,应属杜撰)。其出现的年代应该在近代,具体年代就无从得知了。
近代语言新文化运动?又想往日本上扯?
可这回精日们也帮不了你,他们会告诉你,日本人表达“我爱你”,是说“今晚月色真美”[s:ac:哭笑]
[quote][pid=578392518,30107932,1]Reply[/pid] Post by [uid=63577246]机场保卫者[/uid] (2022-01-02 17:37):
有没有一种可能,全世界发情的时候都是用这样语序叫唤[/quote]法语是je t’aime
我 你 爱
就感觉特蠢
[s:ac:哭笑]
古人确实不说我爱你,古人说野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!