SAMYi
2024-04-12T00:55:53+00:00
这项法案名为《开放翻译中心(OTC)法案》,推出这项法案的3名议员分别是美国民主党众议员华金·卡斯特罗,即将卸任众议院“美中战略竞争特别委员会”主席的共和党众议员迈克·加拉格尔以及民主党参议员塔米·鲍德温。
根据华金·卡斯特罗办公室的声明,开放翻译中心的使命和目的是:培训专门研究中国和其他国家的“杰出分析师和语言专家”,翻译、分析和传播来自指定国家的政府和其他文件,以增进对这些国家的政府、管理机构、军事、经济和文化的了解,并为经过翻译的外语材料提供恰当背景介绍和解释,以增强读者对这类翻译材料的意思和重要性的理解。此外,该法案要求尽可能争取让公众有权获取经过翻译的外语材料,并提供不能公开资料的摘要。
“美国不能让竞争对手比我们更了解自己。”华金·卡斯特罗在声明中表示,“几代人以来,国会一直支持开源翻译项目,帮助美国人了解我们的盟友和对手。随着我们在这些项目上的投资减少,中国和俄罗斯等国家加快了自己的投资,这使我们处于战略劣势。”加拉格尔则宣称,“能够读懂我们对手的第一手资料对于了解和抗击威胁来说至关重要”。
根据华金·卡斯特罗办公室的声明,开放翻译中心的使命和目的是:培训专门研究中国和其他国家的“杰出分析师和语言专家”,翻译、分析和传播来自指定国家的政府和其他文件,以增进对这些国家的政府、管理机构、军事、经济和文化的了解,并为经过翻译的外语材料提供恰当背景介绍和解释,以增强读者对这类翻译材料的意思和重要性的理解。此外,该法案要求尽可能争取让公众有权获取经过翻译的外语材料,并提供不能公开资料的摘要。
“美国不能让竞争对手比我们更了解自己。”华金·卡斯特罗在声明中表示,“几代人以来,国会一直支持开源翻译项目,帮助美国人了解我们的盟友和对手。随着我们在这些项目上的投资减少,中国和俄罗斯等国家加快了自己的投资,这使我们处于战略劣势。”加拉格尔则宣称,“能够读懂我们对手的第一手资料对于了解和抗击威胁来说至关重要”。