TheDemonWolf
2020-12-22T04:49:17+00:00
[s:ac:上]同志,多好的词啊。
被用来形容那些腌臜货。
真是让人发自肺腑的恶心。
让我说就国家该明令禁止这种说法。
不知道啊,应该跟冷战没关系吧,我小时候同志还没这意思呢,感觉是互联网文化把这个词带偏的。
让子弹飞,委婉的说明了老二才是真正的同志,污名化不要紧,总有一天会正名的
这种方式只有己方占领了预留阵地的情况有用,但是现在没办法,舆论阵地全方面沦陷。
Reply to [pid=481367524,24904159,1]Reply[/pid] Post by [uid=20900061]胖胖的阿呆[/uid] (2020-12-31 12:51)槽,我一直以为是美国为了恶心苏联弄得。没想到这一层。
Reply to [pid=481368203,24904159,1]Reply[/pid] Post by [uid=62380218]taksrerbe[/uid] (2020-12-31 12:53) 啊这,原来是这样嘛。我一直以为是美国为了恶心苏联弄得[s:ac:偷笑]
我寻思国外又不用中文,人家同性恋英语都是gay和les的啊。
国内同志最早就是取同和Homo的同义词根而已,最早已经不可考了。
照你的说法,小姐牛郎这种是不是也是境外势力搞鬼啊。
中国古代男同叫兔儿爷,现在兔子…想想日语那么多舶来词,感觉都不叫事儿了
Reply to [pid=481369010,24904159,1]Reply[/pid] Post by [uid=81341]silverna[/uid] (2020-12-31 12:55) 文化口失陷,被别人文化入侵了呗,反正这事肯定不是巧合。
[quote][pid=481368111,24904159,1]Reply[/pid] Post by [uid=60030672]寄意老师[/uid] (2020-12-31 12:52):
槽,我一直以为是美国为了恶心苏联弄得。没想到这一层。[/quote]摆明了汉语语境下的产物啊 中文同志同性恋都带同字,英文俄文就没有这种情况
[quote][pid=481369672,24904159,1]Reply[/pid] Post by [uid=60030672]寄意老师[/uid] (2020-12-31 12:57):
文化口失陷,被别人文化入侵了呗,反正这事肯定不是巧合。[/quote]舆论的制高点,你不占领,敌人就会占领。