其实完全可以不用“周目”这个外来词吧?

Alpha_-avatar

Alpha_

2024-09-30T08:50:54+00:00

黑猴本身的剧情和我们传统文化中都有更贴切的“轮回”这个词

与其叫什么“一周目”、“二周目”,不如叫“一轮回”、“二轮回”更贴切,而且还不是外来词
SamirAŞK-avatar

SamirAŞK

你不如干脆点,叫通关一次两次。不明觉厉
Silence of Time-avatar

Silence of Time

为什么不干脆说第一遍第二遍,更准确更直白,轮回只能说望文生义还行,本身词义完全对不上
tisReign-avatar

tisReign

你以为轮回就不是外来词了吗?
red hair-avatar

red hair

一个笑话:"暴走"这个词,公认媚日的ww会翻译成"失控",大陆基本直接照抄"暴走",谁有意见直接打成食古不化的黄脖子
毛怪-avatar

毛怪

只要别人听得懂你爱用啥用啥 哭笑
ironghost-avatar

ironghost

无所谓,中文其实吸收了很多日语过来的词。
Kin-avatar

Kin

轮回也太怪了,你哪怕第一轮第二轮呢哭笑
FreedomFries-avatar

FreedomFries

闪光虽然不是不行,但是也没太大必要,等国产大作多了之后再考虑这档子事情吧,不然你要人这边玩黑猴用轮回,那边黑魂、法环用周目吗?玩战神也是用周目啊?
xNicky-avatar

xNicky

不如先从把id换成中文开始做起?
𝖕𝖆𝖕1-avatar

𝖕𝖆𝖕1

哎上班又上了一轮真舒坦
♱Knight♱-avatar

♱Knight♱

吃的有点饱,“周目”对玩游戏的人来说已经是常见词汇了,有什么不能用的吗?汉语言的发展不是从你出生之后就停止了
icespiritofnecromancy-avatar

icespiritofnecromancy

你这id是中国传统字母,头像是中国传统少女乐队吗。
外来词多了去,又不差这一个
Jags-avatar

Jags

食古不化?
Cruciform-avatar

Cruciform



请阅读此书
HyperGhost-avatar

HyperGhost

这内容好熟悉,小红书上看过
Scarlet 𓆩✧𓆪-avatar

Scarlet 𓆩✧𓆪

用就用呗,词源来自国外的外来词多了去了,对外来词源那么敏感反而很小家子气。
Jreiko-avatar

Jreiko

+ by [失不掉的消失] (undefined)
你不如干脆点,叫通关一次两次。不明觉厉
太长了,超过三个字不上口,时间会检验的
-Kai-Tzu--avatar

-Kai-Tzu-

语言就是好用才会普及。