[提问] 《战争与和平》读不进去了怎么办

Literally Delicious-avatar

Literally Delicious

2021-04-09T12:49:59+00:00

最近看完《钢铁是怎样炼成的》后去看了《战争与和平》。托尔斯泰的这本书真是晦涩难懂。
各种冗长的人名根本认不全,某些篇章:如社交宴会出场的人又特别多,常常搞不清是谁在同谁说话。这个公爵是谁,这位公爵夫人又是哪位公爵的夫人?
再加上翻译后艰涩的语句(我看的是高植译版),真是令人头大。
现在看了百来页了,感觉越来越烦躁了,渐渐失了耐心读不下去了。
请问这种情况是我功力没到吗,还是说硬着头皮读下去会别有洞天。

顺带一提,有没有什么比较易读有趣的名著或者实体书推荐。
Salizzar-avatar

Salizzar

名著建议从大仲马的开始读起,爽的一笔[s:ac:哭笑]
读完大仲马就换凡尔纳,反正我初中的读书笔记就是这么来的,什么悲惨世界战争和平红与黑完全读不进去[s:ac:哭笑]
BANGXY-avatar

BANGXY

我也是[s:ac:哭笑]老早买了全套回来,到现在四本里才读了一本
jaツ-avatar

jaツ

烦躁就放下,这本暂时和你无缘,去看别的书,看得进去哪本看哪本,过几年再来

不存在功力到没到的问题,存粹合不合口味,这世上存在抓住你眼球不放的其他名著
RektNitro171-avatar

RektNitro171

可以看看俄国亚历山大那段历史和拿破仑传,战争与和平适合伴着史书读
Bavi-avatar

Bavi

有一位读完百年孤独的同学说过,把名字替换成张三李四再度。 我读冰与火之歌都记不住名字[s:ac:瞎]
the voices-avatar

the voices

这书不晦涩,只是线比较散而已,看很久也没有一个极其明确的主角,主线什么的,不符合现代阅读习惯,很慢热
Arilli-avatar

Arilli

挺正常的,俄国人本来名字汉化后就一长串,直接记发音可能有用。我记得战争与和平最后一整卷都在讲历史理论。这就好比死亡搁浅结尾3小时高强度播片,一般人真的顶不住[s:ac:喷]
Kira.-avatar

Kira.

整套电子版,打开word,把主人公名字换成刘老根,把女主换成大辣椒可解[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202104/09/ekQ30gl-byq9ZdT1kShs-12i.jpg.medium.jpg[/img][s:ac:闪光]
pheonixking787-avatar

pheonixking787

我高中疯狂看名著时候啃完了,看你帖子进来,我想了想,人名就想起一个库图佐夫[s:ac:呆]
PanMan-avatar

PanMan

读不进去就不看,书是消遣。
meoweorni-avatar

meoweorni

如果喜欢言情点的 我觉得茨威格的中篇可以
学生时代,作业要写什么名著读后感。选了一个陌生女人的来信。
看完后意犹未尽地把他其他写的也看完了

另外,大仲马是真的可。爽文鼻祖不是说说的
洨英毛-avatar

洨英毛

格列佛游记?
vvsSteezy-avatar

vvsSteezy

我很喜欢这本,安德烈和娜塔莎是我能记住的不多的角色了,当时读的时候觉得这两个简直天生一对结果[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc7d91913.png[/img],不过皮埃尔也挺好的,最离谱的还是结局过后托尔斯泰还写了一卷长篇大论,那个才是真的看不进去
Sabah-avatar

Sabah

托尔斯泰其实不难读,广是够了,深也就那样

人名的问题,其实就那几个圣经名字的变种
chees-avatar

chees

读不进去就不看,名著也是要对味的,钢炼那些我爱看对我来水某种意义上也是爽文。只有考证的技术类书籍才要逼着自己看
chickenjoe-avatar

chickenjoe

看电影
allorianna-avatar

allorianna

你可以先看个读书解说之类的视频 对小说有了一定了解后再看
jyit-avatar

jyit

中学暑假的时候一口气读完,现在根本看不下去
aimer-avatar

aimer

换一本看呗,看书是兴趣又不是工作……