冷知识, 叶卡捷琳娜这个名字翻译成英文之后霸气全无

Rebel X-avatar

Rebel X

2022-02-13T03:26:11+00:00

今天逛wiki无意间发现的: [url]https://en.wikipedia.org/wiki/Catherine_the_Great[/url]

叶卡捷琳娜的俄文是Екатерина, 罗马音是Yekaterina, 也就是中译"叶卡捷琳娜"的来源。

但翻译成英文就变成了Catherine, 英文再译中就变成了凯瑟琳。

然后我就觉得, 凯瑟琳这个名字的霸气程度下降了70% (虽然还是有一点霸气)
justryan-avatar

justryan

很多英文名真的很拉
比如亨利这种小明一般的名字,换成德语名就是海因里希,瞬间霸气了
bighuesos-avatar

bighuesos

凯瑟琳这名字在西幻小说里都用烂了
dap-avatar

dap

其实凯瑟琳也很霸气吧,有很多叫凯瑟琳的有名人物[s:a2:不明觉厉]
casper-avatar

casper

叶奈法/珍妮佛
stonefox-avatar

stonefox

[quote][pid=590518903,30758628,1]Reply[/pid] Post by [uid=63036890]铁木尔战怒[/uid] (2022-02-21 11:39):

其实凯瑟琳也很霸气吧,有很多叫凯瑟琳的有名人物[s:a2:不明觉厉][/quote]拥有一双蓝色眼睛的凯瑟琳公主
sprub-avatar

sprub

[s:ac:咦] 所以,叶卡捷琳娜 = 凯瑟琳 = 喀秋莎 ?
_Chon-54-_-avatar

_Chon-54-_

[quote][pid=590519283,30758628,1]Reply[/pid] Post by [uid=60971393]二三的田[/uid] (2022-02-21 11:40):

[s:ac:咦] 所以,叶卡捷琳娜 = 凯瑟琳 = 喀秋莎 ?[/quote]百度了下,喀秋莎是叶卡捷琳娜的小名/爱称
niceteal-avatar

niceteal

你说的霸气不霸气的差异应该是译名与人物绑定后的结果啊
katsuki-avatar

katsuki

叶卡捷琳娜=凯瑟琳?。
叶皇=凯皇?。
全体起立!。我愿称你为最强[s:ac:喷]
anything-avatar

anything

穆罕默德和买买提
TheBatman3000-avatar

TheBatman3000

先把那个著名推箱子游戏过了再谈没霸气,她不止色气,也很霸气
Evileyes-avatar

Evileyes

改成乌拉 就霸气了
light0515177_YT-avatar

light0515177_YT

[quote][pid=590519283,30758628,1]Reply[/pid] Post by [uid=60971393]二三的田[/uid] (2022-02-21 11:40):

[s:ac:咦] 所以,叶卡捷琳娜 = 凯瑟琳 = 喀秋莎 ?[/quote]=凯特
313amazing-avatar

313amazing

Reply to [pid=590519232,30758628,1]Reply[/pid] Post by [uid=63570829]我。忘了[/uid] (2022-02-21 11:40)专吃有AB血型的小公老鼠
Allah-avatar

Allah

文明5的叶二波大[s:ac:喘]
Zqki-avatar

Zqki

我觉得你这种感觉是被历史人物所影响了,要是没那两个女沙皇,你不会有这种想法。
iTryMeister-avatar

iTryMeister

这到底是怎么翻成凯瑟琳的……
Eugene-avatar

Eugene

[quote][pid=590520694,30758628,1]Reply[/pid] Post by [uid=62431671]莫三先生[/uid] (2022-02-21 11:45):

穆罕默德和买买提[/quote]默罕默德=马[s:ac:blink]