Rebel X
2022-02-13T03:26:11+00:00
今天逛wiki无意间发现的: [url]https://en.wikipedia.org/wiki/Catherine_the_Great[/url]
叶卡捷琳娜的俄文是Екатерина, 罗马音是Yekaterina, 也就是中译"叶卡捷琳娜"的来源。
但翻译成英文就变成了Catherine, 英文再译中就变成了凯瑟琳。
然后我就觉得, 凯瑟琳这个名字的霸气程度下降了70% (虽然还是有一点霸气)
很多英文名真的很拉
比如亨利这种小明一般的名字,换成德语名就是海因里希,瞬间霸气了
其实凯瑟琳也很霸气吧,有很多叫凯瑟琳的有名人物[s:a2:不明觉厉]
[quote][pid=590518903,30758628,1]Reply[/pid] Post by [uid=63036890]铁木尔战怒[/uid] (2022-02-21 11:39):
其实凯瑟琳也很霸气吧,有很多叫凯瑟琳的有名人物[s:a2:不明觉厉][/quote]拥有一双蓝色眼睛的凯瑟琳公主
[s:ac:咦] 所以,叶卡捷琳娜 = 凯瑟琳 = 喀秋莎 ?
[quote][pid=590519283,30758628,1]Reply[/pid] Post by [uid=60971393]二三的田[/uid] (2022-02-21 11:40):
[s:ac:咦] 所以,叶卡捷琳娜 = 凯瑟琳 = 喀秋莎 ?[/quote]百度了下,喀秋莎是叶卡捷琳娜的小名/爱称
你说的霸气不霸气的差异应该是译名与人物绑定后的结果啊
叶卡捷琳娜=凯瑟琳?。
叶皇=凯皇?。
全体起立!。我愿称你为最强[s:ac:喷]
先把那个著名推箱子游戏过了再谈没霸气,她不止色气,也很霸气
[quote][pid=590519283,30758628,1]Reply[/pid] Post by [uid=60971393]二三的田[/uid] (2022-02-21 11:40):
[s:ac:咦] 所以,叶卡捷琳娜 = 凯瑟琳 = 喀秋莎 ?[/quote]=凯特
Reply to [pid=590519232,30758628,1]Reply[/pid] Post by [uid=63570829]我。忘了[/uid] (2022-02-21 11:40)专吃有AB血型的小公老鼠
我觉得你这种感觉是被历史人物所影响了,要是没那两个女沙皇,你不会有这种想法。
[quote][pid=590520694,30758628,1]Reply[/pid] Post by [uid=62431671]莫三先生[/uid] (2022-02-21 11:45):
穆罕默德和买买提[/quote]默罕默德=马[s:ac:blink]