吴语区还是能分的明白,一个san音另外一个发音闷多了
方言的原因,发音近似或者相同都是可能的,而且理解。
但是不能认为写也是相同的。外孙不等于外甥。
不一样的,地方方言有些还有古语发音,听上去相似而已。
吴语其实能分清“孙”和“甥”,不过我家这边会把“外孙”叫成“外甥”,问过长辈为什么,答曰习惯了[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4f51be7.png[/img]
没洋泾浜,的确一个发音。
但。。。上学以后也认识到了是两个词。
孙的发音在孙子这里是sen,外孙这里却发sang同外甥。
我也不知道为什么,反正从小这么听到大的。
不是。
上海话里孙是森的发音。甥是桑的发音
外孙念Easen,外甥念easang
山西某地,一个老人提到外甥时,有可能指的是他姐妹家的子女,也有可能指的是他女儿的子女,反正是听不出区别来
四川话里面也是一样的,都是sen
不过因为普通话的影响,现在很多人把孙也读sun了
特别是当姓的时候
[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc7a0ee49.png[/img]上海郊区反正外甥和外孙是一样的 这边孙和甥都有不同的独立念法 但是外孙的就发外甥的音
外甥san,外孙sen,细微的差别,结合上下文别人能区分[s:ac:茶]
虽然我不是上海人,但是我怎么记得是一个是sang,一个是sen
哈哈哈,别踩我
[s:ac:怕]泰州这边的,也有点吴语的影子。我们这里孙接近熏,外甥是sen。有点差异。
吴语区小县城,nia sai外甥 nia se外孙