联动“远上寒山石径斜”和“笼盖四野”,泥潭这么多人连叶韵和教材改音都分不清楚

flowers-avatar

flowers

2020-05-13T11:14:36+00:00

一骑红尘妃子笑的骑,因为骑字的多音字被砍了一个,这个是有争议的


远上寒山石径斜的斜读xié,不读xiá,一点争议都没有,斜从古至今就没有xiá这个读音,读xiá是没有任何依据的瞎编乱造,是完全错误的
[img]https://pic4.zhimg.com/80/v2-33475a485506ea488134741a5940ad25_1440w.jpg[/img]
chon-avatar

chon

你也知道是查字典啊,字典都改了能有这个读音吗
flowers-avatar

flowers

Reply to [pid=423552227,21830746,1]Reply[/pid] Post by [uid=61674523]rsrzr1j[/uid] (2020-05-20 19:25)

古代韵书里也没有,是教育部做时光机改的吗?
jakebrucewayne-avatar

jakebrucewayne

有些字确实就是现在的方言读音呀?这有啥问题?
SrFlin-avatar

SrFlin

[s:ac:哭笑]听说是从唱腔里截的韵脚,被拿来用了?

很多类似的音都是后出现的,有的是文化碰撞,有的是为了教育、分类上的方便
phat-avatar

phat

我在那个帖子里就说了,以叶韵嘲笑现代汉语读古诗词的,本质上就是五十步笑百步。
Firefly2236 [спорный]-avatar

Firefly2236 [спорный]

我不是怀疑楼主,不过要是把具体哪部古代韵书怎么说的搬上来就更有说服力了。
zreddragonz-avatar

zreddragonz

其实讨论这个是没有意义的
因为这首诗创作的年代 肯定不是这么读的
要么有本事考据出当时创作的时候全文怎么读做原教旨主义
要么就是现代汉语读什么就直接读什么 不要搞什么 在这首诗里读什么这种怪操作
flowers-avatar

flowers

Reply to [pid=423553043,21830746,1]Reply[/pid] Post by [uid=37648939]kof1502909[/uid] (2020-05-20 19:28)

看最后一部分,要么就整首诗全篇用方言来念,跟梁逸峰似的
Mr Razzi-avatar

Mr Razzi

读错的人多了他就是对的
Senpai Hawken-avatar

Senpai Hawken

我是江苏盐城的,我们那方言斜读作qiá
Twitch- firelexx_-avatar

Twitch- firelexx_

浙江的表示斜这个字,在我们方言里的确读xia
Macstremity-avatar

Macstremity

你好,我们吴语就读xia
ァヒヨレエオロィ-avatar

ァヒヨレエオロィ

老哥你知道方言不,xia就是方言读音。很多古诗词方言读就完全符合韵律了。
wes-avatar

wes

我是福州的,福州话里斜确实是发xia的音[s:ac:呆]
Gamergirl94-avatar

Gamergirl94

你们文科生过来帮我看看这个代码那里错了行不行