Karambit
2021-02-15T11:24:59+00:00
以前有耐心一点点去啃生肉,颓废年代无光系列都是硬吃的。也对那种说没中文直接差评的朋友异议很大。
结果刚才买了个Vagrus,耍了个40分钟,退款,倒不是说觉得太贵(200块钱买个半电子小说NSNMN?),游戏本身的态度也能看见,但是这比无光之海还厚的文本真的是啃不动了。
之后又翻了翻热门新作,没中文介绍的直接PASS,看都懒得看。突然感觉心态还是变化挺多的。
你说让我去专门买个没中文的游戏给差评催中文我肯定是不会做的,但大概也就不会考虑消费了吧。也不知道是市场原因选择变多了还是老了精力不足了。就,有些唏嘘。[s:ac:汗]
以上全是我个人的想法,不代表任何人。[s:ac:怕]
很正常啊,上学时候闲的,把玩游戏看得很重要,觉得自己应该体验原汁原味的好游戏。等上班累成狗了,游戏就是消除疲劳的工具,怎么让自己舒服怎么来,你让我研究大部头?谁乐意啊
我玩的信长之野望和三国日文版没问题[s:a2:jojo立3]
从没汉化不玩到没官中不玩到没官方简中不玩[s:ac:哭笑]
[quote][pid=493699613,25569152,1]Reply[/pid] Post by [uid=60421773]copysword[/uid] (2021-02-16 19:33):
很正常啊,上学时候闲的,把玩游戏看得很重要,觉得自己应该体验原汁原味的好游戏。等上班累成狗了,游戏就是消除疲劳的工具,怎么让自己舒服怎么来,你让我研究大部头?谁乐意啊[/quote]那会儿真的是闲的
轨道之下 颓废年代这种开局先砸世界观的东西,现在就算再神作我估计自己都玩不过序章[s:ac:哭笑]
很正常
至少我自己英语水平是业务有余,文学不足。
工作领域用一下英语还行,能凑合。在某些需要大量阅读的游戏里完全无法达到母语那种能体会文字背后作者意图的水平。因为文化不同很多英文俚语,隐晦描写,暗喻之类的,完全举手投降……强行玩下去毫无体验一脸懵逼。
用的vnr,反正玩的类型有机翻就足够了[s:a2:哦嗬嗬嗬]
年纪大了吧。
我年轻的时候号称没有我不会的,只有还没会的。啥都愿意学。
现在就想着能不动脑子尽量不动脑子……
我也被惯坏了,没中文不玩
[s:ac:哭笑][s:ac:哭笑]
以前玩质量效应2的时候是窗口化,有道开旁边玩的~现在主要还是有中文的游戏多了,本身就玩不过来,没中文就直接pass了。
现在真是懒了 我以前自学日语可以无压力的玩凯瑟琳 现在没中文的游戏免费的都懒得领[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc8638067.png[/img]
不是很懂你们,自从我能啃生肉后,玩啥都要啃生肉(难度高啃不下来的例外),没有生肉的游戏我都嫌弃了。能看得懂原文太享受,能享受到原汁原味的表达,而不是经过了一层转义甚至是胡乱的再创作。
高中的时候很看重中文
现在基本上无所谓了,反正英文都看得懂,最多俚语之类的get不到
[quote][pid=493700400,25569152,1]Reply[/pid] Post by [uid=9712513]Galm2Pixy[/uid] (2021-02-16 19:37):
很正常
至少我自己英语水平是业务有余,文学不足。
工作领域用一下英语还行,能凑合。在某些需要大量阅读的游戏里完全无法达到母语那种能体会文字背后作者意图的水平。因为文化不同很多英文俚语,隐晦描写,暗喻之类的,完全举手投降……强行玩下去毫无体验一脸懵逼。[/quote]专业英语和生活英语完全不一样,
主要是专业英语歧义少,句式简单。生活英语,一言难提,
我以前和别人争论说专业英语完全可以大量翻译中文,惠及更多的人,让学知识不需要先学英文。这还一堆人和我抬杠,说专业英语多难多难翻译。
生活英语,或者是偏向文化类的,如果游戏商给你玩点什么双关,简直是要命一样的阅读。