极乐迪斯科的中文质量咋样啊?

Cheme-avatar

Cheme

2020-12-23T05:47:13+00:00

看了个开头感觉懵逼得很,尤其是里头带着一堆莫名其妙的星号,是想体现出英文里f**k这种效果吗[s:ac:咦][s:ac:咦]
MyyKarma-avatar

MyyKarma

我个人觉得中文翻译蛮好的
Tets ღ-avatar

Tets ღ

除了一些不可以说的政治词语
其他的基本都做到了还原
Vanilla-avatar

Vanilla

星号中的词是你脑子里联想的词。
Nightsnowblade-avatar

Nightsnowblade

翻译的还行,挺本地化的,就是字太你妈小了
unoffcaly.net-avatar

unoffcaly.net

质量非常好,看不懂是因为英文也不说人话,你英语去读读就知道
uliooo-avatar

uliooo

顶尖水平
Night5hade3524-avatar

Night5hade3524

找个空闲时间静下心慢慢玩,质量非常高
Cheme-avatar

Cheme

ok,非常感谢各位的回答
OhManuel-avatar

OhManuel

[s:ac:哭笑]反正我挺佩服他们翻译的。。。
石油Stoneoil-avatar

石油Stoneoil

已经很不错了 而且还精修过一次
My Honest Reaction-avatar

My Honest Reaction

马佐夫什么的还能想到
种族的名字 地名 纪尧姆什么的是真的把我搞懵了,这些现实中映射什么啊
Kaweewee-avatar

Kaweewee

*不是屏蔽,是重读或者强调的感觉
FhiliZz-avatar

FhiliZz

有几个技能好像翻译的有问题
milkmanau-avatar

milkmanau

非常赞,光看文字就能沉浸进去
BuBBle-avatar

BuBBle

[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202012/26/biQ5-gbrbK1bT3cSja-cy.jpg.medium.jpg[/img]这波啊,是嘲讽cdpr[s:ac:偷笑]
FrictionKiller-avatar

FrictionKiller

[quote][pid=480037124,24830979,1]Reply[/pid] Post by [uid=38429084]文艺的小清新[/uid] (2020-12-26 18:29):

[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202012/26/biQ5-gbrbK1bT3cSja-cy.jpg.medium.jpg[/img]这波啊,是嘲讽cdpr[s:ac:偷笑][/quote]您好 夜之城这个名词出自赛博朋克鼻祖小说《神经漫游者》[s:ac:茶]
BuBBle-avatar

BuBBle

[quote][pid=480037850,24830979,1]Reply[/pid] Post by [uid=39622631]未远川雪眠[/uid] (2020-12-26 18:32):

您好 夜之城这个名词出自赛博朋克鼻祖小说《神经漫游者》[s:ac:茶][/quote]就是玩个梗啊,极乐迪斯科这里面明显也是玩梗
BangBang-avatar

BangBang

这游戏的中文吊的一匹
xxxtentraisin-avatar

xxxtentraisin

翻译这款游戏的汉化组是神 很难比他们做的还好了 翻译的没有任何奇怪的感觉 而且还很有梗 至于阅读体验 只能说英语也一样 他确实有的东西很绕