外国人译名里面还有比molly→茉莉更好的吗?

Wil l-avatar

Wil l

2020-04-18T19:27:23+00:00

发音完全一致,而且信达雅,无懈可击
——————
我指的是把外国人名翻译到中文的这个过程

比如john翻译的时候选词就很尴尬,总不能囧把

像楼下举例的一些就很好,完美融入中文使用环境,可以看看

Lee 李
van 范
Eugene 柳真
Ray 雷
Lily 莉莉
May 梅
Shelly 雪莉
Maples2877-avatar

Maples2877

当然是Trump川普了
J05ho-avatar

J05ho

狗蛋?zsbd
Fiercekyo-avatar

Fiercekyo

Rose =》肉丝[s:ac:瞎]
AGUSPRO_1800-avatar

AGUSPRO_1800

Shirley?
Lansor-avatar

Lansor

typhoon
台风
Fla$h-avatar

Fla$h

迪克 。
xBrucex xLeex-avatar

xBrucex xLeex

哪里信达雅了,不就是音译吗。
molly原意跟茉莉没任何关系
NBN WolfenX-avatar

NBN WolfenX

[quote][tid=21503199]Topic[/tid] Post by [uid=41761632]菜菜菜菜菜菜菜菜菜[/uid] (2020-04-28 03:34):

发音完全一致,而且信达雅,无懈可击[/quote]有,小布什的弟弟jeb 几把
SkullZombie-avatar

SkullZombie

楼上迪克加一

原来知道台湾歌手迪克牛仔
英文名dick牛仔
CheekyDangles22-avatar

CheekyDangles22

molly还有摇头丸的意思吧。。
TEKDTA-avatar

TEKDTA

茉莉的英文是jasmine,音贾思敏
Citi_gg-avatar

Citi_gg

[quote][pid=417216831,21503199,1]Reply[/pid] Post by [uid=359774]大象大象大象[/uid] (2020-04-28 03:38):

当然是Trump川普了[/quote]特鲁姆普
TheMegaGliscor-avatar

TheMegaGliscor

Hermione 赫敏
Hogo 雨果
Lee 李
van 范
Eugene 柳真
Ray 雷
Solomon 所罗门
Audrey 欧蕊
Eve 伊芙
Jane 简
Joan 琼
Lily 莉莉
May 梅
Shelly 雪莉
Tess 苔丝
Vicky 维姬
这几个我都觉得是符合信达雅的
名字都是百度的.....
还有我ID这个人
Ryan Mason 瑞安·梅森 嘿嘿[s:ac:哭笑]
Wil l-avatar

Wil l

[quote][pid=417217335,21503199,1]Reply[/pid] Post by [uid=42609909]RyanMason8[/uid] (2020-04-28 03:51):

Hermione 赫敏
Hogo 雨果
Lee 李
van 范
Eugene 柳真
Ray 雷
Solomon 所罗门
Audrey 欧蕊
Eve 伊芙
Jane 简
Joan 琼
Lily 莉莉
May 梅
Shelly 雪莉
Tess 苔丝
Vicky 维姬
这几个我都觉得是符合信达雅的
名字都是百度的.....
还有我ID这个人
Ryan Mason 瑞安·梅森 嘿嘿[s:ac:哭笑][/quote]这里还真不少好的,强啊
TheMegaGliscor-avatar

TheMegaGliscor

[quote][pid=417217624,21503199,1]Reply[/pid] Post by [uid=41761632]菜菜菜菜菜菜菜菜菜[/uid] (2020-04-28 03:59):

这里还真不少好的,强啊[/quote]毕竟0202年了.. 随手百度了一下[s:ac:哭笑]
Alvvaysgamer-avatar

Alvvaysgamer

说到信达雅怎么能没有 露华浓 revlon
Nuzuko-avatar

Nuzuko

人名翻译首推哈利波特里面的一个角色:

Fleur 芙蓉

这个从音近、中文词到法文本意,都是真正的信达雅
Zorojuro-avatar

Zorojuro

[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202004/28/-7Q5-h18vZ18T3cSu0-1hc.png[/img]
茉莉的英文是jasmine
TheMegaGliscor-avatar

TheMegaGliscor

还有我觉得中土系列的中文翻译也做的很棒
比如:
Glaurung 格劳龙 (它本来就是龙)
Morgoth 魔苟斯
Gothmog 勾斯魔格
Minas Morgul 米纳斯魔窟
Gimli 金雳(把他作为矮人那种霹雳的金属感营造出来了)
Bombur 庞博在有版电影翻译中翻译为胖波 作为13个矮人里最胖的很符合他的形象
Gondolin 贡多林(藏于山林中的城市)
Shelob 尸罗
Uglk 乌骨露(绑走皮聘和梅里的那个强兽人)
Lthien 露西恩
Melian 美丽安
Vanyar 凡雅(在中文上来讲 凡间至雅 高等精灵)
暂时就这些吧 想到再补充。