大家六级翻译都怎么写的

Gromit-avatar

Gromit

大兴机场。


听力真难啊cnm
Vyn-avatar

Vyn

听说有年夜饭,钢筋混凝土[s:ac:茶]
Not Ex0tic-avatar

Not Ex0tic

我也是青藏高原[s:a2:大哭]
tmoc24-avatar

tmoc24

港珠澳大桥,钢筋混凝土不会,直接翻成steel and stone。凑活用吧[s:ac:愁]
nikaneko-avatar

nikaneko

[quote][pid=476032925,24609838,1]Reply[/pid] Post by [uid=43069243]WakeMyself[/uid] (2020-12-12 17:54):

大兴机场。


听力真难啊cnm[/quote]已经不是努力听就能听到关键词的时代了
S6YF-avatar

S6YF

The Qingzang Railway System
六级考的我裂开了,再也不想去了
Dad On Dabs-avatar

Dad On Dabs

大湾区的,除了听力感觉不是很难[s:a2:不明觉厉]
X Effect3-avatar

X Effect3

航站楼不会
building解决一切
[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img][img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img][img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]
nikaneko-avatar

nikaneko

[quote][pid=476034534,24609838,1]Reply[/pid] Post by [uid=42270050]阿格规文王拐[/uid] (2020-12-12 18:01):

港珠澳大桥,钢筋混凝土不会,直接翻成steel and stone。凑活用吧[s:ac:愁][/quote]你这俩词一摆有权游里面建筑那个味道了
iandian-avatar

iandian

。。railway算常用单词吧。。
シヤゼロ-avatar

シヤゼロ

[quote][pid=476035940,24609838,1]Reply[/pid] Post by [uid=42876827]御宇格桑[/uid] (2020-12-12 18:07):

航站楼不会
building解决一切
[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img][img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img][img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_50[/quote]航站楼好像是terminal吧
DrCisco-avatar

DrCisco

航站楼登机口,我裂开来[s:ac:茶]
AzureRush-avatar

AzureRush

530来看看[s:ac:茶]
Jentler-avatar

Jentler

青藏是qing zang
有几个傻子朋友写成qin zang[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]
vex-avatar

vex

英语扔挺久了 是这些吗 terminal station. Boarding port
swersian-avatar

swersian

没坐过飞机,都不知道航站楼是啥[s:a2:大哭]
Shawo1012-avatar

Shawo1012

Reply to [pid=476034534,24609838,1]Reply[/pid] Post by [uid=42270050]阿格规文王拐[/uid] (2020-12-12 18:01)我记得高中有一篇课文里面出现一个词叫水门汀,脚注标注的是“水泥”的英译[s:ac:哭笑]
但是这和我这个写Qingzang Railway的fw有啥关系呢
Jonny-avatar

Jonny

dawanqu来报道了