有没有dio大的铁汁给讲讲这次极乐迪斯科汉化文本质量如何啊

Aced_Paras-avatar

Aced_Paras

我感觉汉化不错的 肯定不是机翻 基本都能理解什么意思 但是文本量太大了 看的头疼
sPwn-avatar

sPwn

稍微玩了2个小时,目前没有发现错字和错句,翻译质量应该是没问题的,以后估计也不会润色了。不过文本量真的超级大,每个NPC基本都有一大堆对话选项,玩起来有点像侦探跑团的感觉。