原来ban 掉是中原方言

Drenden-avatar

Drenden

长知识了
DemonAnsultr-avatar

DemonAnsultr

确实
zsbd
Mugiwarajosuke-avatar

Mugiwarajosuke

我老家话还真有这句 六安那边
overdue-avatar

overdue

怒 说归说,第一次知道这个是这样写的
LeslieBilo-avatar

LeslieBilo

皖北这么说 等于扔掉
Lalikun-avatar

Lalikun

只是个巧合
IkarosTheAvenger-avatar

IkarosTheAvenger

呆但拼音可是后来才有的玩意
以前只有韵书

算了。。。跟这种翻故纸堆的较什么劲呢
Bombaklaut-avatar

Bombaklaut

是三声吗?我咋觉得是一声
동민이-avatar

동민이

这不是英文ban禁用的意思,更像是吃饭的时候夹的菜掉在地上,你爸妈说:“别要了,bǎn了吧”
bolf-avatar

bolf

不是来自于游戏比赛中的选择(pick)和禁用(ban)吗?难道你认为“寄了”也是我国某地方言?
ScheipeyTV-avatar

ScheipeyTV

这字儿河南话里是一声吧?
GC1GC2-avatar

GC1GC2

确实,苏北也这么说
Thor  ˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞-avatar

Thor ˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞˞

北方方言区好多地方都有这个词
NuggetsAreChickens-avatar

NuggetsAreChickens

中原方言确实有不少日常用语是这样的。例如我们这里老辈人表示思念,想念某个事某个人的时候,会说(yingji 二声,四声)这个词,后来才知道是萦系。
seafoodz-avatar

seafoodz

蚌埠那边也这么说。
sombs-avatar

sombs

徐州话也是这样的,我丈母娘老说
『M』『i』『t』-avatar

『M』『i』『t』

+ by [guopjf] (undefined)

不是来自于游戏比赛中的选择(pick)和禁用(ban)吗?难道你认为“寄了”也是我国某地方言?

有没有可能,大家都知道是个牵强的巧合

本来就是当个乐子
タオル-avatar

タオル

+ by [奶易腐] (undefined)

徐州话也是这样的,我丈母娘老说

徐州话属于中原官话区的 板了吧 就是扔了吧
MLOK-avatar

MLOK

你这有点强行附和了 常说的ban有屏蔽 禁止的意思 方言就是扔了不要的意思 读音相近纯巧合