图:"把我的大蒜头插进你的意大利西红柿酱里" 是黑话么?

iJMorgannn-avatar

iJMorgannn

2021-05-07T22:20:07+00:00

"把我的大蒜头插进你的意大利西红柿酱里" 是黑话么?
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202105/12/-7Q16x-i2w6Z12T3cSk0-qj.jpg.medium.jpg[/img]
rai-avatar

rai

"日你大血比"?
雪霧-avatar

雪霧

[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4f51be7.png[/img]艹
SupzFreeze-avatar

SupzFreeze

操他妈的,不想再吃大蒜了。。。
T1Bionic-avatar

T1Bionic

香蕉你个芭乐的意思吗?
TankMic-avatar

TankMic

这算中式骂法吗?
Dylz-avatar

Dylz

[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202105/12/-7Q16x-com7XaZ2wT3cSwo-1uo.jpeg[/img]
Manualman-avatar

Manualman

仔细看发推这个账号名
tdungnd-avatar

tdungnd

因为国外没有麻酱
DrCrohns-avatar

DrCrohns

最贴近nga说法,怒塞蛋。
Aethernets-avatar

Aethernets

Bbcfack news
hang0303-avatar

hang0303

听说这老哥的xp好jb怪的[s:ac:哭笑]
KingJoJoXZ-avatar

KingJoJoXZ

[quote][pid=515235968,26714564,1]Reply[/pid] Post by [uid=63187097]史诗级吃瓜群众[/uid] (2021-05-12 06:38):

Bbcfack news[/quote][s:a2:lucky]捉虫,是fake,你打错字了
iJMorgannn-avatar

iJMorgannn

[quote][pid=515235790,26714564,1]Reply[/pid] Post by [uid=191469]havearest[/uid] (2021-05-12 06:33):

操他妈的,不想再吃大蒜了。。。[/quote]英语好的给大家讲讲是什么意思
Fety on Fety-avatar

Fety on Fety

把大蒜头塞进他女员工那啥啥里。

确实就是恨塞蛋的意思。


刚才看错啦[s:a2:自戳双目]
explosive expert-avatar

explosive expert

bbcfaking news[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img][img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]
CrisSk8-avatar

CrisSk8

Reply to [pid=515235638,26714564,1]Reply[/pid] Post by [uid=60159436]凉宫春日日团长[/uid] (2021-05-12 06:29)

北大中文系毕业的吗?
Flop-avatar

Flop

教父一里有一句类似的

“把他的热面包放进我女儿的烤箱里。”

老版本的翻译。
Mice-avatar

Mice

[quote][pid=515235638,26714564,1]Reply[/pid] Post by [uid=60159436]凉宫春日日团长[/uid] (2021-05-12 06:29):
"日你大血比"?[/quote]草,注意素质[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]