iJMorgannn
2021-05-07T22:20:07+00:00
"把我的大蒜头插进你的意大利西红柿酱里" 是黑话么?
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202105/12/-7Q16x-i2w6Z12T3cSk0-qj.jpg.medium.jpg[/img]
[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4f51be7.png[/img]艹
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202105/12/-7Q16x-com7XaZ2wT3cSwo-1uo.jpeg[/img]
[quote][pid=515235968,26714564,1]Reply[/pid] Post by [uid=63187097]史诗级吃瓜群众[/uid] (2021-05-12 06:38):
Bbcfack news[/quote][s:a2:lucky]捉虫,是fake,你打错字了
[quote][pid=515235790,26714564,1]Reply[/pid] Post by [uid=191469]havearest[/uid] (2021-05-12 06:33):
操他妈的,不想再吃大蒜了。。。[/quote]英语好的给大家讲讲是什么意思
把大蒜头塞进他女员工那啥啥里。
确实就是恨塞蛋的意思。
刚才看错啦[s:a2:自戳双目]
bbcfaking news[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img][img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]
Reply to [pid=515235638,26714564,1]Reply[/pid] Post by [uid=60159436]凉宫春日日团长[/uid] (2021-05-12 06:29)
北大中文系毕业的吗?
教父一里有一句类似的
“把他的热面包放进我女儿的烤箱里。”
老版本的翻译。
[quote][pid=515235638,26714564,1]Reply[/pid] Post by [uid=60159436]凉宫春日日团长[/uid] (2021-05-12 06:29):
"日你大血比"?[/quote]草,注意素质[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]