DirtyDogg92
2020-06-03T03:56:54+00:00
我记得孤岛惊魂港台叫极地战壕,守望先锋叫斗阵特工,拳头新游叫特战英豪,都是这个风格的翻译,谁还知道比如像最终幻想翻译叫太空战士这种[s:a2:lucky]
[quote][pid=427809122,22063090,1]Reply[/pid] Post by [uid=60633381]忠孝两全荷鲁斯[/uid] (2020-06-06 12:04):
有个游戏叫啥了,翻译是最后一战
然后这游戏出二代了[/quote]就是光环呀。
far cry叫极地战嚎没毛病啊,孤岛惊魂才辣垮除了1和3哪一作在岛上?
[quote][pid=427809794,22063090,1]Reply[/pid] Post by [uid=34685014]ilovesuperwoman[/uid] (2020-06-06 12:07):
唯一一个我认为的比简体翻的好的,潜龙碟影[/quote]我正好相反,我觉得这个译名糟糕透顶。
幻想传说,时空幻境
然后宿命传说 还叫时空幻境命运传奇.....
[quote][pid=427810166,22063090,1]Reply[/pid] Post by [uid=1230619]muzikeyu[/uid] (2020-06-06 12:09):
我正好相反,我觉得这个译名糟糕透顶。 [/quote]但是合金装备到底是个什么东西啊…
[quote][pid=427809571,22063090,1]Reply[/pid] Post by [uid=60002627]name_undefined[/uid] (2020-06-06 12:06):
far cry叫极地战嚎没毛病啊,孤岛惊魂才辣垮除了1和3哪一作在岛上?[/quote]血龙也在岛上,哈哈
生化危机吧。翻译本身倒没什么问题。就是跟后面的剧情违和感爆炸