请问下over qualify中文怎么说合适?

Install-avatar

Install

庙小供不起啊,另谋高就
7thesavage-avatar

7thesavage

太屌了
R҉A҉N҉D҉O҉L҉P҉H҉-avatar

R҉A҉N҉D҉O҉L҉P҉H҉

薪资达不到你的需求
-Kai--avatar

-Kai-

资历过高?
Truman-avatar

Truman

可以翻译成“资历过高”?反正大概意思就是过于优秀嘛。
Jhone Kadafi-avatar

Jhone Kadafi

[quote][pid=526327510,27301308,1]Reply[/pid] Post by [uid=60071113]一苇所知[/uid] (2021-06-22 02:59):

庙小供不起啊,另谋高就[/quote]另请高明吧,我实在也不是谦虚。[s:ac:闪光]
B0lt4yy-avatar

B0lt4yy

[quote][pid=526327498,27301308,1]Reply[/pid] Post by [uid=60823560]啊咪[/uid] (2021-06-22 02:59):

太屌了[/quote]信!达!雅![s:ac:哭笑]
DroidxRage-avatar

DroidxRage

薪资接不住.jpg
rompompom-avatar

rompompom

你是秀儿。
Billy Jordan-avatar

Billy Jordan

如果与"合格"对应的话应该是"超格"。不过这词属于自造并不通用。类似的"超模"和"超额"倒挺常见。你可以写"超格"再备注一下英文。
Tyils-avatar

Tyils

“您来我们这儿是大材小用了”
1998 Subaru Impreza 22B STI-avatar

1998 Subaru Impreza 22B STI

对不起,您不符合我们的岗位要求 薪资给不起
Spence-avatar

Spence

大材小用
x_6ar8_x-avatar

x_6ar8_x

Reply to [pid=526327498,27301308,1]Reply[/pid] Post by [uid=60823560]啊咪[/uid] (2021-06-22 02:59)
结合over改成超屌的是不是更好[s:ac:哭笑]
StalkerXey-avatar

StalkerXey

符合我们的需求了,但是超了,所以说不符合需求。
asteriz-avatar

asteriz

杀鸡焉用牛刀
6IX9INE DO CRACK-avatar

6IX9INE DO CRACK

所以好多东西根本没法翻译。
skrtskrt-avatar

skrtskrt

糟践了,白瞎了,可惜了