还有哪些类似于“卡”“粉”这样完全融入中文语境的外来词

HUSKY N1NJ4-avatar

HUSKY N1NJ4

2021-02-02T14:38:47+00:00

感觉这类词还是很有趣的,属于外来词但早已融入中文语境,而且语义也普遍被中文圈接受并有了衍生词,比如卡片,卡牌,信用卡,饭卡等,平时如果不去了解的话可能都不会注意到这类词是外来词。
Marcus-avatar

Marcus

沙发 zsbd
Twoho-avatar

Twoho

可乐zsbd
biosoldier-avatar

biosoldier

摩的
来自摩托、的士两个外来词的合成
iAtlas-avatar

iAtlas

你需要一本汉语外来语辞典
cool heckermen-avatar

cool heckermen

石头,是stone的音译,这个很多人不知道吧
Queen Frog<3-avatar

Queen Frog<3

时间,世界,刹那 (梵语)

站(蒙古语)

满语就太多了,说不过来
Mresort-avatar

Mresort

[quote][pid=491952615,25476657,1]Reply[/pid] Post by [uid=38434633]悲梦m[/uid] (2021-02-08 23:24):

石头,是stone的音译,这个很多人不知道吧[/quote]并不是,红楼梦又叫石头记
Jonny-avatar

Jonny

[quote][pid=491952615,25476657,1]Reply[/pid] Post by [uid=38434633]悲梦m[/uid] (2021-02-08 23:24):

石头,是stone的音译,这个很多人不知道吧[/quote]勒石燕然 投石问路 一石二鸟 石破天惊 再不济你还知道孙悟空是石头猴吧
Aladeen_002-avatar

Aladeen_002

你去四川买东西,要问多少钱?就是how much,那边说how钱
Giorno Giovanna-avatar

Giorno Giovanna

[quote][pid=491955309,25476657,1]Reply[/pid] Post by [uid=771750]鼠牛虎兔龙蛇马[/uid] (2021-02-08 23:37):
你去四川买东西,要问多少钱?就是how much,那边说how钱[/quote]人家问的是“好(多)钱?”好吧,别胡联系啊。
Thermal-avatar

Thermal

骆驼 琵琶 玻璃
not Rachel-avatar

not Rachel

[quote][pid=491952615,25476657,1]Reply[/pid] Post by [uid=38434633]悲梦m[/uid] (2021-02-08 23:24):

石头,是stone的音译,这个很多人不知道吧[/quote][s:ac:咦][s:ac:咦][s:ac:咦],那石头在古代叫啥?解答一下
なる...-avatar

なる...

到了,黄老爷一来,钱就到了
Jonny-avatar

Jonny

粉也不是吧。
[quote]從'米','分'聲。本義是米、豆等製成的粉末,古人用來化妝。《說文》:'粉,傅面者也。从米,分聲。'朱駿聲《說文通訓定聲》:'米末謂之粉。'如《文選.宋玉〈登徒子好色賦〉》:'東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短,著粉則太白,施朱則太赤。'《急就篇》'芬薰脂粉膏澤筩',顏師古注:'粉謂鉛粉及米粉,皆以傅面取光潔也。'

'粉'後來泛指細末狀的東西。《正字通.米部》:'凡物磑之如屑者皆曰粉。'如《齊民要術.種紅藍花梔子》:'作紫粉法:用白米英粉三分,胡粉一分,和合均調。'唐代白居易〈繚綾〉:'汗沾粉汙不再著,曳土蹋泥無惜心。'

'粉'作動詞表示使之成為粉末、粉碎。《釋名.釋首飾》:'粉,分也,研米使分散。'如《周禮.天管.籩人》'糗餌粉餈',鄭玄注:'此二物皆粉稻米、黍米所為也。'北宋蘇軾〈葉嘉傳〉:'臣山藪猥士,幸惟陛下採擇至此。可以利生,雖粉身碎骨,臣不辭也。'

'粉'亦表示粉刷、粉飾。《集韻.問韻》:'粉,傅也,飾也。'如《史記.滑稽列傳》:'共粉飾之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。'《太玄.視》:'粉其題&#19131;,雨其渥須,視無姝。'司馬光集注:'偽久必敗,如粉其題額而遇雨,沾渥其須,他人視之,安有好乎?'

'粉'表示白色。如唐代岑參〈詠郡齋壁畫片雲〉:'雲片何人畫,塵侵粉色微。'《紅樓夢》第24回:'紅玉不覺的粉面含羞,問道:"二爺在那裏拾著的?"'

'粉'後來還表示(穀物)粉末製成的食品,如米粉、粉絲、涼粉等。如元代武漢臣《老生兒》第三折:'宰下羊,漏下粉,蒸下饅頭。'《警世通言.第五卷》:'王三郎正蒸進一笼熟粉,擺一碗糖餡,要做餅子。'[/quote]
Zarxces-avatar

Zarxces

很多,扑克,派出所,沙发,巴士
Soy un ✈-avatar

Soy un ✈

杯葛,霸凌。
Thugshaker-avatar

Thugshaker

水泵的泵,这字就是音译生造的
实际上音译的名词,主要是各种历史时期的舶来品数不胜数,太多了,什么菠萝葡萄狮子茉莉一类的都是
还有一大堆佛教传入的印度词汇,你可能都不觉得是外来词,什么僧,禅,魔,劫,阎罗,还有塔这个字

“琵琶”“唢呐”“箜篌”三种民乐器均源于波斯,都是波斯语的转译

“茉莉”源于梵语mallika
“琉璃”源于梵语vaidurya
“苜蓿”源于波斯语muksuk
“葡萄”源于波斯语budawa
“珊瑚”源于波斯语sanga

其实你可能觉得最离谱的外来词,大概是哥哥的哥,牙齿的牙,这些都是外来语,绝大多数人都想不到的