d e m o n
2022-07-24T07:26:16+00:00
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/28/-7Q7i87-k2nrZyT3cSn0-10x.jpeg[/img]
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/28/-7Q7i87-gfzqZtT3cS104-104.jpeg[/img]
鲤鱼姐家乡话都快说不利索,都得找菜宝复建了,还搁这输出呢[s:ac:哭笑]
[quote][pid=628256026,32843091,1]Reply[/pid] Post by [uid=62778969]花布凉凉[/uid] (2022-07-28 15:32):
鲤鱼这种,我感觉她更倾向日本文化吧[/quote]中文讲座还能划到日本文化不成?
[s:ac:晕]我其实希望国内多来点类似于四月孔明穿越那类的好活,但国内对这方面的监管懂得都懂。
搞清楚点 买这个的人是为了唐可可这个角色 而且这个角色是日本创作迎合中国市场的角色
[quote][pid=628256310,32843091,1]Reply[/pid] Post by [uid=42348375]玄学摸鱼[/uid] (2022-07-28 15:33):
中文讲座还能划到日本文化不成?[/quote]反正以我逛红迪的经验老外看到汉字先想到是不是日本语而不是中文
[quote][pid=628256890,32843091,1]Reply[/pid] Post by [uid=64141215]东雪莲official[/uid] (2022-07-28 15:36):
反正以我逛红迪的经验老外看到汉字先想到是不是日本语而不是中文[/quote]水手服是不是日本文化?
[quote][pid=628257167,32843091,1]Reply[/pid] Post by [uid=40817770]lcx4cd[/uid] (2022-07-28 15:37):
孔子学院动漫部[/quote]绝了[s:ac:茶]
[quote][pid=628256310,32843091,1]Reply[/pid] Post by [uid=42348375]玄学摸鱼[/uid] (2022-07-28 15:33):
中文讲座还能划到日本文化不成?[/quote]问题在于怎么保证传过去的是普通话,而不会变成像日式英语那样的奇怪发音。
[quote][pid=628256890,32843091,1]Reply[/pid] Post by [uid=64141215]东雪莲official[/uid] (2022-07-28 15:36):
反正以我逛红迪的经验老外看到汉字先想到是不是日本语而不是中文[/quote]红迪怎么想说明的是过去日本传播的好,跟这次中文讲座有什么关系[s:ac:咦]
你总不能说鲤鱼讲的是日语汉字释义吧?中国人给日本人解释日语汉字用法,可能吗?[s:ac:咦]
[quote][pid=628258687,32843091,1]Reply[/pid] Post by [uid=40022933]泡泡猪酱[/uid] (2022-07-28 15:43):
问题在于怎么保证传过去的是普通话,而不会变成像日式英语那样的奇怪发音。[/quote]那又可以开团了,究竟哪里的普通话才是最正宗的普通话。我先放个鲤鱼姐上海人的身份在这里,大家可以开始了[s:ac:哭笑]
[quote][pid=628256310,32843091,1]Reply[/pid] Post by [uid=42348375]玄学摸鱼[/uid] (2022-07-28 15:33):
中文讲座还能划到日本文化不成?[/quote]日本人搞的仰慕日本文化的中日混血虚拟2次元形象,你觉得输出就是吧
[quote][pid=628258687,32843091,1]Reply[/pid] Post by [uid=40022933]泡泡猪酱[/uid] (2022-07-28 15:43):
问题在于怎么保证传过去的是普通话,而不会变成像日式英语那样的奇怪发音。[/quote]你就算把“谢谢”读成“蟹蟹”也不是日本文化啊[s:ac:汗]
总不能搞出“儿”读个“阿鲁”这种离谱事吧