让人不禁感叹港人的翻译水准并不理想

Croark-avatar

Croark

预支周末好心情是什么阴间广告词[s:ac:哭笑]是我们理解不一样吗
Scorttt-avatar

Scorttt

Reply to [pid=510333313,26452182,1]Reply[/pid] Post by [uid=43153173]pzlac[/uid] (2021-04-23 17:10)暗示预购完了一个周末都没有好心情 主要是周末调休
Versace_Good-avatar

Versace_Good

这几张图并没有特别明显的孰高孰低吧...
Scorttt-avatar

Scorttt

Reply to [pid=510334750,26452182,1]Reply[/pid] Post by [uid=773403]sd6212451[/uid] (2021-04-23 17:15)简中其实一般,但是对比繁中我觉得好多了
Spencafish-avatar

Spencafish

[quote][pid=510334750,26452182,1]Reply[/pid] Post by [uid=773403]sd6212451[/uid] (2021-04-23 17:15):
这几张图并没有特别明显的孰高孰低吧...[/quote]还是很明显的
limiserenityxx-avatar

limiserenityxx

差不多而已[s:ac:汗]
Wolf12-avatar

Wolf12

苹果的中文广告词翻译历来都是另辟蹊径

什么比大更大,让妈妈开心的礼物开了又开 之类的