只有国内才会将战棋称SLG

TerminatorLux~-avatar

TerminatorLux~

2020-10-21T14:14:38+00:00

在日本有色网站搜SLG搜到一堆实验室/人工少女/风俗店经营有感。

说到底SLG是Simulation Game(模拟游戏)的缩写,国内的误解也是大概来自于暗荣自称三国志为历史模拟,然后自媒体瞎编,随后还编出个策略模拟。

硬是变出个词源产地日本都没有的定义,就算去英文有色网站搜SLG也就搜到JSK工坊那种而非战棋

昨天还跳出个贴将SLG称为回合制战略游戏的缩写,连TBS(Turn-Based Strategy)都不知道。

此外棋这汉字没有严格对应的英文词,chess通常就指象棋,因此可以说严格对应战棋(走棋盘格子的策略游戏)的英文词不存在,要么说War Game(但是这类很多不使用格子),要么说SRPG(然包含RPG机制)。

首先我得承认,并不是看了色玩意才有感的(也就插科打诨)。而是看昨天某贴来的,然后搜百度百科看到其乱糟糟的描述,最后在b站看到某些大up将其解释为策略模拟/模拟战略后忍不住发了

然后对于日语维基百科那个回复,的确有一部分来源,其原文有一段写着:

[quote]日本でウォー・シミュレーションゲームというジャンルに属するゲームについては、欧米では'ストラテジーゲーム'と呼ばれることが多い。欧米圏で'シミュレーションゲーム'という言葉はウォー・シミュレーションゲームの範疇に入らないゲーム(実機シミュレーションゲーム、経営育成シミュレーションゲーム、生態系シミュレーションゲーム等)で使用される傾向にある。日本では欧米や他のアジアの国々と違い、リアルタイムストラテジーが普及していない為、実質的にターン制ストラテジー(Turn-Based Strategy : TBS)のみを指す言葉となっている。[/quote]机翻:在日本,属于战争模拟游戏类型的游戏在欧洲和美国通常被称为“战略游戏”。在欧洲和美国,术语“模拟游戏”倾向于用于不属于战争模拟游戏类别的游戏(实际机器模拟游戏,管理培训模拟游戏,生态系统模拟游戏等)。与西方国家和其他亚洲国家不同,实时策略在日本并不广泛,因此该术语实际上仅指回合制策略(TBS)。

但实际上百科本身多分了一层[url=https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A6%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0]战争模拟游戏[/url]页面,而非直接将[url=https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0]模拟游戏[/url]直接算入回合制策略的。

所以将SLG为Simulation Game(模拟游戏这一主集)只算作战棋/策略模拟(许多论坛贴和知乎贴这么做),就以偏概全了,模拟人生等也算SLG。

此外对于SRPG那个的话,实际上欧美有称TRPG(Tactical RPG)。而国内将TRPG作为跑团的简称也来自日本,欧美通常简称为TTRPG或者直接称RPG(大多数欧美跑团出版书依旧用RPG这简称)