Rickehhhw0w
2021-07-08T13:45:22+00:00
今天背单词突然发现英文里的海洛因(heroin)和女英雄(heroine)是同一个读音?
这不合适吧?按照女权的说法这算污名化女性,heroin和heroine应该改一个单词的发音。
海洛因当时确实和英雄有关系,但是现在它已经成为了一种毒品,和海洛因联系起来的也是不好的东西,那海洛因或者女英雄的名字为什么不能改变?毕竟 运动是绝对的,静止是相对的。
海洛因刚刚面世时候是轰动一时的神药
当时起这个名字是属于赞美
。。。
这个很容易查到吧,刚开始合成海洛因的时候,人们以为这种药物有大用,所以用了神话中的英雄来起名字
谁知道这玩意是毒品。。。。
[s:a2:不明觉厉]你可以了解一下这个玩意的历史,这个一度是上市卖的药品,所以会取一个很响亮的名字
[s:ac:哭笑]问题不大,说不定过几年在美利坚就合法了
你这也太文字狱了,能不能别搞这么封建的东西[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]
海洛因本来就是用英雄hero命名的,后面加个表示医药的后缀-in。
百度说海洛因最初命名的时候,就是取自女英雄[s:ac:哭笑]
我记得不还说只有中国把毒品叫毒品[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img] 日本是麻药
[quote][pid=531339383,27554563,1]Reply[/pid] Post by [uid=25870272]考研三战第二天凌晨[/uid] (2021-07-10 21:56):
把文字狱那套带到西方世界?我支持你[/quote]这套西方已经在搞了
比如git的main分支(以前往往使用master)