有没有人把道诡异仙翻译成外文的?

Haven-avatar

Haven

克苏鲁神话本来也是英文翻过来的
TBNR Nightmare-avatar

TBNR Nightmare

好多民俗设定和那些唱词应该不好翻译吧
GamesGamerBK-avatar

GamesGamerBK

[s:ac:哭笑]
李火旺 Big Fire Li
杨小孩 Little Boy Yang
红中 Red Middle
大千录 Big Thousand Book

bimo bajak jas-avatar

bimo bajak jas

Reply to [pid=619441383,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=43320632]Zibread[/uid] (2022-06-20 14:02)牛批
JET!-avatar

JET!

起点国际翻译过不少仙侠玄幻了,看网文的老外基本也有一定基础了
Tom1-avatar

Tom1

娃啊是翻译成my boy还是my son[s:ac:哭笑]
zodiaczuka-avatar

zodiaczuka

Reply to [pid=619445051,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=63708670]病娇零[/uid] (2022-06-20 14:20)

[s:ac:哭笑]Boy!(战神和他的老师傅
BradyShine-avatar

BradyShine

我一直在想道诡异仙网飞搞个剧挺好的
小眼睛超可愛-avatar

小眼睛超可愛

跳大神的咒语翻不了
这种只有中国人能看懂
Cosmo-avatar

Cosmo

Reply to [pid=619445051,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=63708670]病娇零[/uid] (2022-06-20 14:20)
李火旺:Why won't you die!
丹阳子:Chinese alchemy, son
Koyi-avatar

Koyi

[quote][pid=619445051,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=63708670]病娇零[/uid] (2022-06-20 14:20):

娃啊是翻译成my boy还是my son[s:ac:哭笑][/quote]My son才够味
Coco12-avatar

Coco12

老外这么喜欢玩真人快打,感觉这题材应该挺喜欢?
Jaynan-avatar

Jaynan

Reply to [pid=619446131,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=43038930]史塔克233[/uid] (2022-06-20 14:24)
其实美国恐怖故事有几季都有这味的----我印象深的是女巫集会
3laa-avatar

3laa

Reply to [pid=619445051,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=63708670]病娇零[/uid] (2022-06-20 14:20)
Oh Huowangboy~[s:ac:哭笑]
帕加索斯声线
Mekrozz-avatar

Mekrozz

Reply to [pid=619447275,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=60757655]水平甲板[/uid] (2022-06-20 14:30)
Standing here, I realize~
AsianAndABlazin-avatar

AsianAndABlazin

Reply to [pid=619441383,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=43320632]Zibread[/uid] (2022-06-20 14:02)[s:ac:哭笑]
李火旺 Lee Hwang
杨小孩 Young boy Boy Young
Cx3SLIP-avatar

Cx3SLIP

估计已经有老外在看机翻了吧
wxoodz-avatar

wxoodz

[quote][pid=619441383,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=43320632]Zibread[/uid] (2022-06-20 14:02):

[s:ac:哭笑]
李火旺 Big Fire Li
杨小孩 Little Boy Yang
红中 Red Middle
大千录 Big Thousand Book

?[/quote]苍蜣登阶怎么翻译([s:ac:哭笑]) dung beetle climbing stairs
bemusedspider32-avatar

bemusedspider32

我觉得把前一本翻译还比较靠谱,这本的话....按起点英文站的套路,所有的人名100%是拼音直译,童谣肯定也是随便整整。

加上现在起点英文站,排名高的都是原创小说了,而且内容还都特码是:吸 血 鬼 !!!果然老外就特码的喜欢 吸 血 鬼!!! 嘎嘎嘎