[s:ac:哭笑]
李火旺 Big Fire Li
杨小孩 Little Boy Yang
红中 Red Middle
大千录 Big Thousand Book
?
Reply to [pid=619441383,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=43320632]Zibread[/uid] (2022-06-20 14:02)牛批
起点国际翻译过不少仙侠玄幻了,看网文的老外基本也有一定基础了
娃啊是翻译成my boy还是my son[s:ac:哭笑]
Reply to [pid=619445051,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=63708670]病娇零[/uid] (2022-06-20 14:20)
[s:ac:哭笑]Boy!(战神和他的老师傅
Reply to [pid=619445051,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=63708670]病娇零[/uid] (2022-06-20 14:20)
李火旺:Why won't you die!
丹阳子:Chinese alchemy, son
[quote][pid=619445051,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=63708670]病娇零[/uid] (2022-06-20 14:20):
娃啊是翻译成my boy还是my son[s:ac:哭笑][/quote]My son才够味
Reply to [pid=619446131,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=43038930]史塔克233[/uid] (2022-06-20 14:24)
其实美国恐怖故事有几季都有这味的----我印象深的是女巫集会
Reply to [pid=619445051,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=63708670]病娇零[/uid] (2022-06-20 14:20)
Oh Huowangboy~[s:ac:哭笑]
帕加索斯声线
Reply to [pid=619447275,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=60757655]水平甲板[/uid] (2022-06-20 14:30)
Standing here, I realize~
Reply to [pid=619441383,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=43320632]Zibread[/uid] (2022-06-20 14:02)[s:ac:哭笑]
李火旺 Lee Hwang
杨小孩 Young boy Boy Young
[quote][pid=619441383,32389403,1]Reply[/pid] Post by [uid=43320632]Zibread[/uid] (2022-06-20 14:02):
[s:ac:哭笑]
李火旺 Big Fire Li
杨小孩 Little Boy Yang
红中 Red Middle
大千录 Big Thousand Book
?[/quote]苍蜣登阶怎么翻译([s:ac:哭笑]) dung beetle climbing stairs ?
我觉得把前一本翻译还比较靠谱,这本的话....按起点英文站的套路,所有的人名100%是拼音直译,童谣肯定也是随便整整。
加上现在起点英文站,排名高的都是原创小说了,而且内容还都特码是:吸 血 鬼 !!!果然老外就特码的喜欢 吸 血 鬼!!! 嘎嘎嘎