KittyKitKat03
2021-02-25T06:04:07+00:00
比如华为给麒麟处理器取个kirin,却不叫qilin,米哈游的原神叫genshin,却不叫yuanshen,都是明显的日式罗马音英文,这是不是崇日媚外的表现?[s:ac:抓狂]
要打国际市场,总得让老外知道怎么发音才有记忆点。yuanshen,qilin这种,老外看到直接懵逼,怎么念都不会。
要么早就被注册了,要么根据海外市场调整[s:ac:茶]
以前我也觉得这是对自己文化没信心
后来我发现 你要连这起个名字都受不了 才是没信心
你先论证kirin=キリン
原神是原神,别往一块扯
华为也有大把产品的英文合这个没关系的
确实没得洗
有人说老外读出来中文发音
结果原神璃月那一堆拼音,老外玩家还是念的一套一套的
麒麟那个应该是英语就是kirin,和围棋的英语是go一样属于历史遗留问题。原神起日式英语名应该是要讨好二刺螈。
谁说这是日式了,而且拼音也不是中式英文啊。这点要向韩国学习,反正我用了就是我的了[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]更何况这本来不就是我国文化的结晶吗
Reply to [pid=497591448,25770969,1]Reply[/pid] Post by [uid=37295750]yoyokirby[/uid] (2021-03-04 14:24)
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202103/04/-7Q8g7b-etvlKjT3cSlp-5d.png[/img]
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202103/04/-7Q8g7b-4wfgK1fT3cSoa-69.png[/img]
[quote][pid=497591831,25770969,1]Reply[/pid] Post by [uid=3114001]团子 [/uid] (2021-03-04 14:25):
麒麟那个应该是英语就是kirin,和围棋的英语是go一样属于历史遗留问题。原神起日式英语名应该是要讨好二刺螈。[/quote]kirin就是日语里麒麟发音传过去影响的,我们应该纠正!
得了吧你,有国语配音的手游国内没几个,基本都找日本声优而且还是个卖点呢,米哈游全系起码都有中文配音
要冲咋不冲yys
shanghai这个单词,还是贬义词,建议冲了牛津字典的出版社