巴图其实是一个很常见的蒙古人名,成吉思汗的某孙子也叫巴图,为什么被翻译为拔都?

Fuzz-avatar

Fuzz

类似买买提 和默罕默德吧
SidWaj-avatar

SidWaj

因为古人没文化,没学过中华人民共和国的翻译规范,瞎JB翻,害得我们史书形成了既成事实,你说可恨不可恨
ShdwWalker-avatar

ShdwWalker

拔有攻陷城池的意思
Hellmasker-avatar

Hellmasker

美化一下而已,更著名的名字不应该是野猪皮吗
Big_Daddy_Dani29-avatar

Big_Daddy_Dani29

英达儿子叫巴图吧
kyaki-avatar

kyaki

拔都这名字霸气啊
拔,攻城拔寨
都,都城

合一起就是攻陷都城
BaronGoose-avatar

BaronGoose

因为没有统一的汉蒙对应,顺带一提成吉思汗的成吉思是没有其他写法的,因为当时管理汉地,蒙古帝国印的令牌成吉思有官方写法,就是这三个字
execvte-avatar

execvte

[quote][pid=599458794,31276443,1]Reply[/pid] Post by [uid=39093673]鸿业山鬼[/uid] (2022-03-30 19:58):

美化一下而已,更著名的名字不应该是野猪皮吗[/quote]是黄台吉
UAE×GAMING×YT-avatar

UAE×GAMING×YT

巴图鲁

带清第一巴图鲁
Aneal.Ewok-avatar

Aneal.Ewok

难道不是以前的人这么叫吗?
ItsCeezar-avatar

ItsCeezar

可能是为了特指吧,就像米迦勒和迈克尔,说米迦勒就是特指那个天使长
spacekid972 (They/Them)-avatar

spacekid972 (They/Them)

皇太极应该是黄台吉,

其实就是汉语,x太子/x皇子。

也可以是,公子黄。。。
keyes-avatar

keyes

不同时期译名不一样。。。
跟汉语官话的口音有关。。
XxShadowOne-avatar

XxShadowOne

爱育黎拔力八达又作何解释[s:a2:doge]
热爱生育j8有力而四通八达?
JakeJayingee-avatar

JakeJayingee

[quote][pid=599459766,31276443,1]Reply[/pid] Post by [uid=62017188]ghx1994[/uid] (2022-03-30 20:02):

巴图鲁

带清第一巴图鲁 [/quote]带清第一阿琪那,塞思黑
gamecity360m-avatar

gamecity360m

音译美化下吧,毕竟是成吉思汗子孙,还有海山也可以 海加尔山
ghostgod54-avatar

ghostgod54

特化的译名啊。
比如特朗普也是。
Hellmasker-avatar

Hellmasker

[quote][pid=599459567,31276443,1]Reply[/pid] Post by [uid=35227149]波特家的船长[/uid] (2022-03-30 20:01):

是黄台吉[/quote]台吉是蒙语王子的意思,黄台吉直译就是黄王子,用满语翻译过来改叫皇太极没啥问题
倒是努尔哈赤这个名字,按照我大学时候老师的说法来讲呢,按照蒙语的翻译过来应该叫像野猪一样勇猛的人,考虑到明朝的文化流程,用明末的满文来讲应该叫野猪精[s:ac:茶]