地精和哥布林不是一个玩意吗?

哈皮鼠-avatar

哈皮鼠

类似于软泥怪和史莱姆,精灵和妖精
Saemsyn-avatar

Saemsyn

类似于樱桃和车厘子
Mythdemeanor-avatar

Mythdemeanor

万智牌里不一样哦
蔥爆三杯(沃)-avatar

蔥爆三杯(沃)

就我个人的理解来说,除了都是绿皮之外完全不是一个物种。
我印象里地精擅长黑科技且人口较少,属于和精灵矮人同级别的智慧物种;
而哥布林则是绿皮笨比,除了能生一无是处的那种。
TheOtherWalt-avatar

TheOtherWalt

我印象中台湾有些译本把侏儒(gnome还是什么的)翻做地精,把哥布林(goblin)翻作哥布林。

精灵在DND一系的作品里一般对应的是elf。但很多童话故事里的精灵原文是fairy——这个词为了与精灵区分,又被翻译做妖精。但离谱的是,与DND同一个母公司的万智牌里的elf也被翻译成妖精。

总而言之,不要太在意这些细节。作者说什么就是什么,他说一样就一样,他说不一样就不一样。
Im_Bad-avatar

Im_Bad

感觉哥布林更没脑子
twitch.tv/onepchan-avatar

twitch.tv/onepchan

不知道什么时候区分开的
但感觉现在地精带科技,哥布林纯野怪
RoMaShKa-avatar

RoMaShKa

可能WOW的地精科技太深入人心了

反正我这里DND背景下,地精=哥布林,

不过最终解释权归作者所有
Jinx the Synth-avatar

Jinx the Synth

地精有脑子,哥布林只想着女人?
GOAT-avatar

GOAT

地精繁殖靠地里长出
哥布林靠人类
eraise-avatar

eraise

地精是不是等于goblin,这个跟翻译有关,有的小说或者游戏里是把dnd里的侏儒(gnome)翻译成地精。比如当年上海育碧引进的网游《无尽的任务》就是这样翻译的
Theflamingbros-avatar

Theflamingbros

[quote][tid=31209691]Topic[/tid] Post by [uid=16171652]cstt58[/uid] (2022-03-25 23:01):

怎么很多作品都分开了[/quote]相当于破碎者失落者和德莱尼人,我觉得靠谱的设定是某个时期地精是个超级帝国因为禁忌试验或者想要神的把柄被诅咒之类的。还能保持的理智的就是地精有自己的文明和一些以前的技术,退化的就是哥布林成了只能生的野怪。
FesamAyt-avatar

FesamAyt

地精一般是卖东西,哥布林貌似只喜欢女精灵[s:ac:闪光]
〖Jkan〗-avatar

〖Jkan〗

确实是同一个词goblin
主要问题是国内翻译这些名词没有一个统一的标准
在哈利波特里goblin被翻译成妖精,gnome翻译成地精
在蜘蛛侠里的绿魔其实也是goblin

分开的原因是网文里化用的设定来源不同
现在一般使用地精的网文用的是魔兽的设定,使用哥布林的网文用的是日式西幻的设定
Anime Tim?-avatar

Anime Tim?

[quote][pid=598252799,31209691,1]Reply[/pid] Post by [uid=382944]banqiang[/uid] (2022-03-25 23:03):

类似于软泥怪和史莱姆,精灵和妖精[/quote]得看具体设定,中文环境下有些作品里妖精是那种带翅膀的小精灵
Maturnick-avatar

Maturnick

凤梨和菠萝?
§håÐðw ßrµh (中)-avatar

§håÐðw ßrµh (中)

[quote][pid=598252799,31209691,1]Reply[/pid] Post by [uid=382944]banqiang[/uid] (2022-03-25 23:03):

类似于软泥怪和史莱姆,精灵和妖精[/quote]精灵和妖精好像还是有点区别的,精灵尖耳朵,体型和人类差不多,妖精带翅膀,体型较小
Qbeebee 엿먹어-avatar

Qbeebee 엿먹어

[quote][pid=598252990,31209691,1]Reply[/pid] Post by [uid=63944043]我是中国南京嘉然[/uid] (2022-03-25 23:04):

类似于樱桃和车厘子[/quote]类似草莓和士多啤梨
类似美味红苹果和红地厘蛇果
类似奶酪和起司芝士吉士[s:ac:哭笑]