[讨论] 为什么汉语使用者理解从句不像英语使用者那么方便?

TheBookKeeper-avatar

TheBookKeeper

2021-03-24T15:05:03+00:00

英语的从句可以超级超级长
Davidson ’s article is one of a number of pieces that have recently appeared making the point that the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle- class incomes today is largely because of the big drop in demand, because of the Great Reccesion, but it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution, which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign worker

而汉语里从句稍微嵌套一下就有人表示听不懂
“目前世界GDP前八的国家哪一个从来没在历史上存在过对现在的世界影响最小”——本坛的帖子,一堆人表示标题没看懂
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202103/28/-7Q8gll-58a7K2gT3cSpv-jb.jpeg[/img]
豆瓣的帖子,知乎上有人说看不懂

我个人觉得完全没有什么难理解的地方,为什么有些人就是觉得难理解要拆成短句读才行呢[s:ac:汗]
nioR-avatar

nioR

不懂?不懂为什么会不懂。
tvllerr-avatar

tvllerr

这有什么不懂的?
TKURGL-avatar

TKURGL

英语使用者正常情况下也不会用太长的从句
justryan-avatar

justryan

智商问题
CanadaOrNaw-avatar

CanadaOrNaw

[s:ac:汗]英语很正式的新闻才会写这么长吧,日常交流还是以短句为主
itz_whooptiTTV-avatar

itz_whooptiTTV

一般人说话都不用这么长的句子
ᵒʸᵒʳᵗⁱᶻᵉⁿ-avatar

ᵒʸᵒʳᵗⁱᶻᵉⁿ

不是不懂,而是看懂需要仔细看,然后就懒得看了呗[s:ac:哭笑]
Lynxaa-avatar

Lynxaa

英语的超长从句也是需要特意学的
iiTzSPYINX-avatar

iiTzSPYINX

有没有高中语文老师说说这是不是病句
FLASHBEAM-avatar

FLASHBEAM

存在过那里断句?不然我真看不懂。
ew0ny-avatar

ew0ny

一般人会这么说中文吗[s:ac:晕]
Chaisk-avatar

Chaisk

一句简单的话还要花这么长来说,果然是没进化完成的低级语言
Jamases-avatar

Jamases

[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]现在小学生就在学习缩句扩句,看不懂上面那句话的,可能没上初中就出去打工了。
GizmoDeDino-avatar

GizmoDeDino

nga一群民科生和中专生都能看懂,知乎号称精英论坛,怎么还不如nga。

如果lz你不是故意带节奏的话,可能知乎精英的母语不是中文吧[s:ac:哭笑]
WaamBlaam-avatar

WaamBlaam

你例子里面汉语那句真的能读通顺吗?[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bcb6e96d1.png[/img]
Senza-avatar

Senza

首先。英语也不怎么用长从句,长从句一般见于专业文件。

其次,“目前世界GDP前八的国家哪一个从来没在历史上存在过对现在的世界影响最小”— 这是个病句,所以你看不懂。


不管你什么语言,句子越长,结构就越复杂,就越难懂。

可能这不是你想听的?[s:ac:茶]
TheBookKeeper-avatar

TheBookKeeper

Reply to [pid=503674195,26095729,1]Reply[/pid] Post by [uid=61417090]zfcvsfer[/uid] (2021-03-28 23:18)
英语日常交流里说一层从句很正常,汉语日常交流里基本基本没见过有人说从句
汉语写作里一层从句很多,两层就基本见不到了,要拆开写,英语写作套两层很正常,三层没见过
感觉汉语使用习惯里从句数量就是英语从句数量-1的样子[s:ac:汗]
Pei_hs0606-avatar

Pei_hs0606

[quote][tid=26095729]Topic[/tid] Post by [uid=8041627]想个名真难[/uid] (2021-03-28 23:14):

英语的从句可以超级超级长
Davidson ’s article is one of a number of pieces that have recently appeared making the point that the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle- class incomes today is largely because of the big drop in deman[/quote]汉语也可以写出从句,用“其”引导读起来没问题[s:ac:喘]
ipang-avatar

ipang

[quote][pid=503674729,26095729,1]Reply[/pid] Post by [uid=43025176]up5712002[/uid] (2021-03-28 23:20):

首先。英语也不怎么用长从句,长从句一般见于专业文件。

其次,“目前世界GDP前八的国家哪一个从来没在历史上存在过对现在的世界影响最小”— 这是个病句,所以你看不懂。


不管你什么语言,句子越长,结构就越复杂,就越难懂。

可能这不是你想听的?[s:ac:茶][/quote]哪一个从来没有在历史上存在过的后面是不是该有个逗号?