ReaperAura00
2021-07-06T06:34:11+00:00
这两年越来越多的看到通勤这个词。上班就上班,叫什么通勤。这是不是文化不自信。
叫就叫吧,反正是汉语汉字,谁发明了什么词,它也是中国人的汉语汉字。
[quote][tid=27603012]Topic[/tid] Post by [uid=15100382]sakelan[/uid] (2021-07-14 14:42):
这两年越来越多的看到通勤这个词。上班就上班,叫什么通勤。这是不是文化不自信。[/quote]通勤:指家到办公地点之间的过程。
有啥毛病吗?不是汉字?
[s:ac:呆]叫上班肯定不对啊
叫去上班时间?不觉得很怪吗
也没啥啊 日语外来词那么多 经济 革命 不都是日语外来词汇
用俩字准确表达上班途中 挺好的啊
上班俩字不能准备表达
我是非常喜欢这个词
因为这个词可能会让“红脖子”破防[s:ac:blink]
[quote][pid=532312808,27603012,1]Reply[/pid] Post by [uid=15032997]jxzzz[/uid] (2021-07-14 14:43):
上班时间和通勤时间一样么[/quote]周围用这个词的人,基本上都不能区分这两个词的差别,认为都是一个意思。
舶来品是因为好用无害,
而不是因为它是外来的,
没人教过楼主盲目跟风和自主思考的区别吗?
通勤不就是上班路上花费的时间的意思
挺好的一个词。。
用个外国的词就文化不自信了吗。。。
在我的认识里
上班=工作
去上班=去工作
指的是劳动的这个过程
而通勤是 家到公司的这一个过程
到达工位之后就是上班了
[s:ac:晕][s:ac:晕]
通勤我记得原先是铁路上用语吧
我更讨厌的是 母上大人,学都学不像。
这个确实是外来词,但是很多好的外来词本来就可以拿来用啊。通勤用来指上班路上花费的时间不挺好的。