曼谷将英文名从“Bangkok”更改为“Krung Thep Maha Nakhon”

Jesus D-avatar

Jesus D

2022-02-12T15:27:48+00:00

[环球时报综合报道]泰国内阁15日通过皇家学会提案,将曼谷的英文名称从Bangkok正式更改为Krung Thep Maha Nakhon。

Krung Thep Maha Nakhon 中文读音为“宫贴玛哈那空”
yos-avatar

yos

苦肉 热铺 马哈 拿卡红?
fifteeeen-avatar

fifteeeen

我用泰语的腔调完美的将它的新名字念了出来
味儿太正了
The Alpha-avatar

The Alpha

超冷

曼谷的全名为“Krungthepmahanakornamornratanakosinmahintarayutthayamahadilokphopnoppa-ratrajathaniburiromudomrajaniwesmahasatharnamornphimarnavatarnsathitsakkattiyavisanukamprasit”.

意思是“神仙的城伟大的城玉佛的宿处坚不可摧的城被赠予九块宝石的世界大都会幸福的城”
Kkwateh-avatar

Kkwateh

这英文名跟念咒似的 除了官方绝对没人用 或许写段子的时候会有人用
justBeneaux-avatar

justBeneaux

好的曼谷,知道了曼谷
-Bob-avatar

-Bob

还好不是泰语的全名音译……这好歹是个缩水版的
Ketherz-avatar

Ketherz

不如让周深唱出来
yuuna-avatar

yuuna

这么长鬼记得住
Blade-avatar

Blade

[quote][pid=589736405,30717623,1]Reply[/pid] Post by [uid=345582]maoer[/uid] (2022-02-17 23:36):

不如让周深唱出来[/quote]周深说虽然我是昆特牌比蛋挞马拉松,我也年不出这个那哈哈不啦不啦不啦啦
MOF1_Suren-avatar

MOF1_Suren

改名字是出于疫情防控消灭原曼谷感染人数的需要吗