我发现不止日本人,连国人在语言的使用上也越来越懒了

redlyrium-avatar

redlyrium

2021-11-07T06:12:40+00:00

[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202111/16/-7Q8kdw-5sl6ZdT3cSu0-q3.jpg[/img],我们经常说日本人乱用片假名,其实我感觉国人在语言的使用上也越来越懒了,比如图片里这段文字里的两个词“up主”和“mcn”,前一个看b站的基本上都知道是视频上传者的意思,那不看b站的呢是不是就不知道这是啥意思了。而后一个就比较严重了,虽然我在很多地方都看到过这个词,但我现在还不知道这个词的准确定义,到底是经济公司还是营销公司还是两个都有。还有一个我经常在沈逸的视频里听到的词“鲁棒性”,至今我都没搞懂过。
KAME-avatar

KAME

那有没有可能是你的问题,一个猜想,不一定对。
PITBIKE-avatar

PITBIKE

鲁棒性=robustness
物理、计算机中的常用词,没有合适的中文翻译就直接音译了
JCBog-avatar

JCBog

水群的时候看到群友说我看不懂的东西
我直接会@那个人然后说[翻译翻译]
ccox-avatar

ccox

有专门的名词肯定用专门的名词啊[s:ac:哭笑]
Jize-avatar

Jize

那有没有maybe是你的question,一个guess,no一定right。
thgexecutor-avatar

thgexecutor

让这帮装逼的说下mcn全称
估计可以死一半[s:ac:哭笑]
但是这种文章用up主和mcn这种词也没啥不对的
TheDisappearingAct-avatar

TheDisappearingAct

国人是那国人?如果你不懒就打全了
Jutes-avatar

Jutes

鲁棒性是自动控制领域的术语
KevTooSoon-avatar

KevTooSoon

楼主别寻思这种问题了
语言学是有门槛的[s:ac:呆]
anttyda-avatar

anttyda

这不叫懒吧,yyds这种呢
-NEOGEN--avatar

-NEOGEN-

[quote][pid=566441462,29460337,1]Reply[/pid] Post by [uid=37486781]可攻可受的小泽君[/uid] (2021-11-16 14:21):

鲁棒性=robustness
物理、计算机中的常用词,没有合适的中文翻译就直接音译了[/quote]强韧啊……
舒服的柴犬-avatar

舒服的柴犬

额勒金德?
DiamondTeeth-avatar

DiamondTeeth

UP主和MCN是简化词

这和日本人直接音译外来语还是有着本质区别

等哪天国人叫称呼美国是阿麦瑞卡的时候 再用来比较

另外顶楼主的贴图

企鹅什么狗屁玩意
Kilam-avatar

Kilam

yysy,qs
Ralk-avatar

Ralk

好像不说mcn说多频道网络你就知道是什么意思了一样[s:a2:不明觉厉]
hard-kies-avatar

hard-kies

把robustness翻译成鲁棒性的确实是低能中的低能
simpull-avatar

simpull

你........
N Y X-avatar

N Y X

那是不是要全面禁止英文缩写,我好像曾几何时见过这个剧情(