[quote][pid=510865357,26480221,1]Reply[/pid] Post by [uid=41138223]勇敢的芒果[/uid] (2021-04-25 15:51):
knock,knock who’s there?[/quote]这特么是恐怖电影吧
----砰砰砰(敲门声)
----Who's there?
----Is 拜登
----拜登what?
----拜登来打牌啦~
我只知道:
“knock、knock、knock,Penny!
knock、knock、knock,Penny!
knock、knock、knock,Penny!
knock、knock、knock,Penny!”
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202104/25/-7Q4u87-23f1K15T3cSm2-ml.jpg[/img]
不好意思,不是阿美力卡没法共情,不能理解笑点。我记得有届笑话大赛美国人参赛的笑话就很莫名其妙,大概铅管自来水喝多了吧?
[quote][pid=510865357,26480221,1]Reply[/pid] Post by [uid=41138223]勇敢的芒果[/uid] (2021-04-25 15:51):
knock,knock who’s there?[/quote]kong fu
Reply to [pid=510865914,26480221,1]Reply[/pid] Post by [uid=60132787]可达鸭76号[/uid] (2021-04-25 15:53)
明明只有3遍[s:ac:哭笑]
就是英文讲笑话一个起手式
和纯路人、不吹不黑、无内鬼差不多一个意思
谐音梗
敲门敲门
谁啊?
查水表的
查水表的是谁?
妖孽,查你家水表啦
大概这个意思,就是把下一句话的组成部分的单词当成一个名字
英文语境才有感觉
海绵宝宝有一个剧场版里面玩过这个,挺冷笑话的[s:ac:哭笑]
[quote][pid=510865914,26480221,1]Reply[/pid] Post by [uid=60132787]可达鸭76号[/uid] (2021-04-25 15:53):
我只知道:
“knock、knock、knock,Penny!
knock、knock、knock,Penny!
knock、knock、knock,Penny!
knock、knock、knock,Penny!”
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202104/25/-7Q4u87-23f1K15T3cSm2-ml.jpg[/img][/quote]哈哈哈哈哈哈哈哈谢耳朵
[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]我换个比较好理解的例子翻译给你看
敲敲
谁在那?
杜先生
哪个先生姓杜?
杜子腾
它前面这部分就是个固定格式,真正的包袱可以是谐音梗也可以是其他的东西
不然你直接说杜子腾,谁知道是什么意思。。。
Knock knock
Who’s there?
The chairman!
chairman who?
yes!
这个是他们传统的一个梗,有点类似宫廷玉液酒。上句knock kncok 条件反射会who‘s there?