我服了,看一个投行的职场综艺,里面人动不动就夹杂英语,比如:你们先选择,我们再adjust;这个sounds good;我们的preference等等等

bakeris-avatar

bakeris

还能接受,不是I有个friend要来eat晚餐这种都算正常
frenrxa-avatar

frenrxa

还行吧,
像什么:hey, 昨天那个PR我给了个review,你改了再push一下,快ddl了搞快点,早上peer review老大已经有点火了,尽快给我update
还有:我靠,明天考试我还有assignment没写,屌教授出的啥几把ddl,我schedule都要炸了
这种都算合理,就是用习惯了,换成中文反而变扭的一笔或者没有好的词

别你妈我today喝了water,he喝了coffee就行[s:ac:中枪]
Smooth!-avatar

Smooth!

很正常,不光投行,学术界如果你和一个留学过的教授交流一样会有这种英文杂中文的,因为有的术语是别人外国创的专有词汇,受过这种教育的人就会觉得中文这样表达不准确
Oni-Chan-avatar

Oni-Chan

我以前大学有个英语老师说,你如果看不惯这种,可以直接用纯英语测这帮人的成色,百分之七十以上就会几个词罢了[s:ac:茶]
fitzintite-avatar

fitzintite

除了一些只能用英文才能准确表达其中意境的专用词组以外,
其他中文夹着英文,英文夹着中文的,两头不讨好,既恶心中国人又恶心外国人[s:ac:无语]
我愿称之为纯纯的傻软[s:ac:擦汗]
Chinese Spy-avatar

Chinese Spy

[quote][pid=628637522,32864090,1]Reply[/pid] Post by [uid=41372762]LHanson[/uid] (2022-07-30 02:51):

还行吧,
像什么:hey, 昨天那个PR我给了个review,你改了再push一下,快ddl了搞快点,早上peer review老大已经有点火了,尽快给我update
还有:我靠,明天考试我还有assignment没写,屌教授出的啥几把ddl,我schedule都要炸了
这种都算合理,就是用习惯了,换成中文反而变扭的一笔或者没有好的词

别你妈我today喝了water,he喝了coffee就行[s:ac:中枪][/quote]大周末的提什么review
引发强烈不适
老子一个pr都不提怎么着吧有本事扣绩效
[s:ac:黑枪][s:ac:黑枪][s:ac:黑枪]
Wulftix-avatar

Wulftix

[quote][pid=628637522,32864090,1]Reply[/pid] Post by [uid=41372762]LHanson[/uid] (2022-07-30 02:51):

还行吧,
像什么:hey, 昨天那个PR我给了个review,你改了再push一下,快ddl了搞快点,早上peer review老大已经有点火了,尽快给我update
还有:我靠,明天考试我还有assignment没写,屌教授出的啥几把ddl,我schedule都要炸了
这种都算合理,就是用习惯了,换成中文反而变扭的一笔或者没有好的词

别你妈我today喝了water,he喝了coffee就行[s:ac:中枪][/quote]哈哈 [s:ac:喷]
David_Pineda_C-avatar

David_Pineda_C

在外企的话 平时大家交流有些是这样的
有些词用中文说没那么精准 别人需要反应你在说什么 降低了沟通效率

虽然我当年也觉得混着说话真sb 但十年之后也一个吊样
这可能就是所谓的语言环境
philip-avatar

philip

名词也接受