海外大全
View notifications
Open main menu
Dashboard
Team
Projects
Calendar
Tom Cook
tom@example.com
View notifications
希区柯克的电影名怎么翻译成这鬼样啊
查看相关话题
asianman
2021-11-21T11:43:07+00:00
第一次看到那些电影名的时候还以为是三级片导演拍的呢,还不如直接翻译出来,惊魂记什么的翻译就很离谱[s:ac:喷]
Fel._.
原来不是台湾那边翻译的吗。[s:ac:晕]
Эliжiг!
因为老啊,那个年代可能就那样
LittleCass
早年翻译就这样。
擎天柱威震天什么的不也一样。
voidgear
Psycho精神病患者
The Man Who Knew Too Much知情太多的人
Rebecca丽贝卡
izerep
你去看一下影史前三十的导演,尤其是早期默片时代的,那翻译的名字,各种神雷。。。。
asianman
Reply to [pid=569749963,29645923,1]Reply[/pid] Post by [uid=8946267]cqcga[/uid] (2021-11-29 20:06)
卓别林的电影名翻出来都好像是正常的,希区柯克的电影名就没几个不雷的,我都怀疑他是不是被针对了[s:ac:哭笑]
相关话题
希区柯克的电影有哪几部好看?
希区柯克电影里的女主角整体颜值真踏马高啊
返回主页