最近发现泥潭很多人英语不会说就算了,手机也不会用,现在的智能手机都自带翻译功能啦

miana-avatar

miana

没有啊,图片翻译还是要下app的[s:ac:哭笑]将心比心,别人发个阿拉伯语的下意识也是叫别人翻译下
維風-avatar

維風

然而机翻很弱智的。
WheatyBread-avatar

WheatyBread

[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202003/21/-7Q5-hz2eZfT3cStv-tn.png[/img]
华为手机2手指长按屏幕
Yetakii-avatar

Yetakii

华为开了智慧屏,然后两个拇指按住屏幕几秒松开会跳出智慧屏,点全屏翻译就自动翻译了。
LSX_フュージョン-avatar

LSX_フュージョン

[quote][pid=406645068,20912852,1]Reply[/pid] Post by [uid=61716266]泰伦帝国陆战队[/uid] (2020-03-21 09:49):

然而机翻很弱智的。[/quote]翻译翻译新闻图片完全没问题啊
Yetakii-avatar

Yetakii

[quote][pid=406645068,20912852,1]Reply[/pid] Post by [uid=61716266]泰伦帝国陆战队[/uid] (2020-03-21 09:49):

然而机翻很弱智的。[/quote]你看法还停留在几年前啊
Hellion Kell-avatar

Hellion Kell

英文现在识图翻译已经几乎不影响理解了,日文韩文属于勉强靠词猜,其他的就不太行的样子
パフェいわし-avatar

パフェいわし

[quote][pid=406645068,20912852,1]Reply[/pid] Post by [uid=61716266]泰伦帝国陆战队[/uid] (2020-03-21 09:49):

然而机翻很弱智的。[/quote][img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202003/21/-7Q5-3w00ZoT3cSom-1f9.jpg.medium.jpg[/img]现在机翻已经很强了,至少能让人看懂意思,不像以前一个单词一个单词翻译
codemonster-avatar

codemonster

[quote][pid=406645068,20912852,1]Reply[/pid] Post by [uid=61716266]泰伦帝国陆战队[/uid] (2020-03-21 09:49):

然而机翻很弱智的。[/quote]试试华为自带的屏幕翻译。
Mufasa-avatar

Mufasa

机翻如果要找靠谱一点的用Google吧,体验还是很好的
至于非英语语种翻译我一般选择其他专业软件 比如我的西语助手 [s:ac:瞎]
小柒-avatar

小柒

[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202003/21/-7Q5-iexvZmT3cSu0-1t0.jpg.medium.jpg[/img]

ni shuo de dui

wozhege jia yang gui zi zhongyu neng kandong tiezi le

xiexie keji fazhan


事实上有很多人是不太会用手机的,几千块的手机用出几百块的效果

我手持红米note4X的时候,教了不少人使用C5跟omnifocus
而我没用过苹果机
难道大家都对手机未知的按钮感到恐惧么
[s:ac:呆][s:ac:呆][s:ac:呆][s:ac:呆]
ℝ𝕠𝕣𝕠𝕟𝕠𝕒⚜ ⁽ᵇᵉᵃˢᵗ⁾-avatar

ℝ𝕠𝕣𝕠𝕟𝕠𝕒⚜ ⁽ᵇᵉᵃˢᵗ⁾

华为自带的很方便,楼上说谷歌的我觉得还不如百度准确,多试试就知道了
OtsumaruXd-avatar

OtsumaruXd

Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.
Tillz-avatar

Tillz

[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202003/21/-7Q5-f7b8Z1mT3cSu0-1uo.jpg.medium.jpg[/img]
菊花的